Al-Qur'an Surat Ke-7. Qs. Al-A’Raf (Tempat Yang Tertinggi) 206 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

Surat ke-7. QS. Al-A’raf (Tempat Yang Tertinggi) 206 ayat:

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

الۤمّۤصۤ
Alif-Laaam-Miiim-Saaad
1. Alif Lam Mim Sad

كِتٰبٌ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ فَلَا يَكُنۡ فِىۡ صَدۡرِكَ حَرَجٌ مِّنۡهُ لِتُنۡذِرَ بِهٖ وَذِكۡرٰى لِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏
Kitaabun unzila ilaika falaa yakum fii sadrika harajum minhu litunzira bihii wa zikraa lilmu'miniin
2. (Inilah) Kitab yang diturunkan kepadamu (Muhammad); maka janganlah engkau sesak dada karenanya, mudah-mudahan engkau memberi perayaan dengan (Kitab) itu dan menjadi pelajaran bagi orang yang beriman.

اِتَّبِعُوۡا مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُوۡا مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اَوۡلِيَآءَ‌ ؕ قَلِيۡلًا مَّا تَذَكَّرُوۡنَ
Ittabi'uu maaa unzila 'ilaikum mir Rabbikum wa laa tattabi'uu min duunihiii awliyaaa'; qaliilam maa tazakkaruun
3. Ikutilah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu, dan janganlah kau ikuti selain Dia selaku pemimpin. Sedikit sekali kau mengambil pelajaran.

وَكَمۡ مِّنۡ قَرۡيَةٍ اَهۡلَـكۡنٰهَا فَجَآءَهَا بَاۡسُنَا بَيَاتًا اَوۡ هُمۡ قَآٮِٕلُوۡنَ
Wa kam min qaryatin ahlaknaahaa fajaaa'ahaa baasunaa bayaatan aw hum qooa'iluun
4. Betapa banyak negeri yang sudah Kami binasakan, siksaan Kami tiba (menimpa penduduk)nya pada malam hari, atau pada ketika mereka beristirahat pada siang hari.

فَمَا كَانَ دَعۡوٰٮهُمۡ اِذۡ جَآءَهُمۡ بَاۡسُنَاۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوۡۤا اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيۡنَ
Famaa kaana da'waahum iz jaaa'ahum baasunaa illaaa an qooluuu innaa kunnaa zaalimiin
5. Maka ketika siksaan Kami tiba menimpa mereka, unek-unek mereka tidak lain, cuma mengucap, "Sesungguhnya kami merupakan orang-orang yang zhalim."

فَلَنَسۡــَٔــلَنَّ الَّذِيۡنَ اُرۡسِلَ اِلَيۡهِمۡ وَلَـنَسۡـَٔـــلَنَّ الۡمُرۡسَلِيۡنَ
Falanas 'alannal laziina ursila ilaihim wa lanas 'alannal mursaliin
6. Maka pasti akan Kami tanyakan terhadap umat yang sudah memperoleh seruan (dari rasul-rasul) dan Kami akan tanyai (pula) para rasul,

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِمۡ بِعِلۡمٍ وَّمَا كُنَّا غَآٮِٕبِيۡنَ‏
Falanaqussanna 'alaihim bi'ilminw wa maa kunnaa ghaaa'ibiin
7. dan pasti akan Kami beritakan terhadap mereka dengan ilmu (Kami) dan Kami tidak jauh (dari mereka).

وَالۡوَزۡنُ يَوۡمَٮِٕذِ اۨلۡحَـقُّ‌ ۚ فَمَنۡ ثَقُلَتۡ مَوَازِيۡنُهٗ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏
Walwaznu Yawma'izinil haqq; faman saqulat mawaa ziinuhuu fa-ulaaa'ika humul muflihuun
8. Timbangan pada hari itu (menjadi ukuran) kebenaran. Maka barangsiapa berat timbangan (kebaikan)nya, mereka itulah orang yang beruntung,

وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَازِيۡنُهٗ فَاُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ بِمَا كَانُوۡا بِاٰيٰتِنَا يَظۡلِمُوۡنَ
Wa man khaffat mawaaziinuhuu fa ulaaa'ikal laziina khasiruuu anfusahum bimaa kaanuu bi Aayaatinaa yazlimuun
9. dan barangsiapa ringan timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang yang sudah merugikan dirinya sendiri, lantaran mereka mengingkari ayat-ayat Kami.

وَلَقَدۡ مَكَّـنّٰكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَـكُمۡ فِيۡهَا مَعَايِشَ ؕ قَلِيۡلًا مَّا تَشۡكُرُوۡنَ
Wa laqad makkannaakum fil ardi wa ja'alnaa lakum fiihaa ma'aayish; qaliilam maa tashkuruun
10. Dan sungguh, Kami sudah menempatkan kau di bumi dan di sana Kami sediakan (sumber) penghidupan untukmu. (Tetapi) sedikit sekali kau bersyukur.

وَلَقَدۡ خَلَقۡنٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلٰۤٮِٕكَةِ اسۡجُدُوۡا لِاٰدَمَ‌ ۖ فَسَجَدُوۡۤا اِلَّاۤ اِبۡلِيۡسَؕ لَمۡ يَكُنۡ مِّنَ السّٰجِدِيۡنَ
Wa laqad khalaqnaakum summa sawwarnaakum summa qulnaa lilmalaaa'ikatis juduu li Aadama fa-sajaduuu illaaa Ibliisa lam yakum minas saajidiin
11. Dan sungguh, Kami sudah bikin kamu, kemudian membentuk (tubuh)mu, kemudian Kami berfirman terhadap para malaikat, "Bersujudlah kau terhadap Adam," maka mereka pun sujud kecuali Iblis. Ia (Iblis) tidak tergolong mereka yang bersujud.

‌قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسۡجُدَ اِذۡ اَمَرۡتُكَ‌ ؕ قَالَ اَنَا خَيۡرٌ مِّنۡهُ‌ ۚ خَلَقۡتَنِىۡ مِنۡ نَّارٍ وَّخَلَقۡتَهٗ مِنۡ طِيۡنٍ
Qoola maa mana'aka allaa tasjuda iz amartuka qoola ana khairum minhu khalaqtanii min naarinw wa khalaqtahuu min tiin
12. (Allah) berfirman, "Apakah yang menghalangimu (sehingga) kau tidak bersujud (kepada Adam) ketika Aku menyuruhmu?" (Iblis) menjawab, "Aku lebih baik ketimbang dia. Engkau ciptakan saya dari api, sedangkan beliau Engkau ciptakan dari tanah."

قَالَ فَاهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُوۡنُ لَـكَ اَنۡ تَتَكَبَّرَ فِيۡهَا فَاخۡرُجۡ اِنَّكَ مِنَ الصّٰغِرِيۡنَ
Qoola fahbit minhaa famaa yakuunu laka an tatakabbara fiihaa fakhruj innaka minas saaghiriin
13. (Allah) berfirman, "Maka turunlah kau darinya (surga); lantaran kau tidak sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya. Keluarlah! Sesungguhnya kau tergolong makhluk yang hina."

قَالَ اَنۡظِرۡنِىۡۤ اِلٰى يَوۡمِ يُبۡعَثُوۡنَ
Qoola anzirniii ilaa Yawmi yub'asuun
14. (Iblis) menjawab, "Berilah saya penangguhan waktu, hingga hari mereka dibangkitkan."

قَالَ اِنَّكَ مِنَ الۡمُنۡظَرِيۡنَ
Qoola innaka minal munzariin
15. (Allah) berfirman, "Benar, kau tergolong yang diberi penangguhan waktu."

قَالَ فَبِمَاۤ اَغۡوَيۡتَنِىۡ لَاَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَاطَكَ الۡمُسۡتَقِيۡمَۙ‏
Qoola fabimaaa aghway tanii la aq'udanna lahum Siraatakal Mustaqiim
16. (Iblis) menjawab, "Karena Engkau sudah menyesatkan aku, tentu saya akan senantiasa membatasi mereka dari jalan-Mu yang lurus,

ثُمَّ لَاَتِيَنَّهُمۡ مِّنۡۢ بَيۡنِ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ اَيۡمَانِهِمۡ وَعَنۡ شَمَآٮِٕلِهِمۡ‌ؕ وَلَا تَجِدُ اَكۡثَرَهُمۡ شٰكِرِيۡنَ‏
Summa la aatiyannahum mim baine aidiihim wa min khalfihim wa 'an aimaanihim wa 'an shamaaa'ilihim wa laa tajidu aksarahum shaakiriin
17. kemudian tentu saya akan mengunjungi mereka dari depan, dari belakang, dari kanan dan dari kiri mereka. Dan Engkau tidak akan mendapati pada biasanya mereka bersyukur."

قَالَ اخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُوۡمًا مَّدۡحُوۡرًا ‌ؕ لَمَنۡ تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَاَمۡلَــٴَــنَّ جَهَنَّمَ مِنۡكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ
Qoolakh ruj mnhaa maz'uumam madhuuraa; laman tabi'aka minhum la amla'anna Jahannama minkum ajma'iin
18. (Allah) berfirman, "Keluarlah kau dari sana (surga) dalam kondisi terhina dan terusir! Sesungguhnya barangsiapa di antara mereka ada yang mengikutimu, pasti akan Aku isi neraka Jahanam dengan kau semua."

وَيٰۤاٰدَمُ اسۡكُنۡ اَنۡتَ وَزَوۡجُكَ الۡجَـنَّةَ فَـكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوۡنَا مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ
Wa yaaa Aadamus kun anta wa zawjukal Jannata fakulaa min haisu shi'tumaa wa laa taqrabaa haazihish shajarata fatakuunaa minza zaalimiin
19. Dan (Allah berfirman), "Wahai Adam! Tinggallah engkau bareng istrimu dalam nirwana dan makanlah apa saja yang kau berdua sukai. Tetapi janganlah kau berdua dekati pohon yang satu ini. (Apabila didekati) kau berdua tergolong orang-orang yang zhalim."

فَوَسۡوَسَ لَهُمَا الشَّيۡطٰنُ لِيُبۡدِىَ لَهُمَا مَا وٗرِىَ عَنۡهُمَا مِنۡ سَوۡاٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهٰٮكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هٰذِهِ الشَّجَرَةِ اِلَّاۤ اَنۡ تَكُوۡنَا مَلَـكَيۡنِ اَوۡ تَكُوۡنَا مِنَ الۡخٰلِدِيۡنَ
Fawaswasa lahumash Shaitaanu liyubdiya lahumaa maa wuuriya 'anhumaa min saw aatihimaa wa qoola maa nahaakumaa Rabbukumaa 'an haazihish shajarati illaaa an takuunaa malakaini aw takuunaa minal khaalidiin
20. Kemudian setan membisikkan pikiran jahat terhadap mereka mudah-mudahan menampakkan aurat mereka (yang selama ini) tertutup. Dan (setan) berkata, "Tuhanmu cuma melarang kau berdua mendekati pohon ini, mudah-mudahan kau berdua tidak menjadi malaikat atau tidak menjadi orang yang abadi (dalam surga)."

وَقَاسَمَهُمَاۤ اِنِّىۡ لَـكُمَا لَمِنَ النّٰصِحِيۡنَۙ
Wa qoosamahumaaa innii lakumaa laminan naasihiin
21. Dan beliau (setan) bersumpah terhadap keduanya, "Sesungguhnya saya ini sungguh-sungguh tergolong para penasihatmu,"

فَدَلّٰٮهُمَا بِغُرُوۡرٍ‌ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفٰنِ عَلَيۡهِمَا مِنۡ وَّرَقِ الۡجَـنَّةِ‌ ؕ وَنَادٰٮهُمَا رَبُّهُمَاۤ اَلَمۡ اَنۡهَكُمَا عَنۡ تِلۡكُمَا الشَّجَرَةِ وَاَقُلْ لَّـكُمَاۤ اِنَّ الشَّيۡطٰنَ لَـكُمَا عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ
Fadallaahumaa bighuruur; falammaa zaaqash shajarata badat lahumaa saw aatuhumaa wa tafiqoo yakhsifaani 'alaihimaa minw waraqil jannati wa naadaahumaa Rabbuhumaaa alam anhakumaa 'an tilkumash shajarati wa aqul lakumaaa innash Shaitaana lakumaa 'aduwwum mub
22. beliau (setan) membujuk mereka dengan tipu daya. Ketika mereka merasakan (buah) pohon itu, tampaklah oleh mereka auratnya, maka mulailah mereka menutupinya dengan daun-daun surga. Tuhan menyeru mereka, "Bukankah Aku sudah melarang kau dari pohon itu dan Aku sudah menyampaikan bahwa sesungguhnya setan merupakan lawan yang kasatmata bagi kau berdua?"

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَاۤ اَنۡفُسَنَا وَاِنۡ لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَـنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ
Qoolaa Rabbanaa zalamnaaa anfusanaa wa illam taghfir lanaa wa tarhamnaa lanakuunanna minal khaasiriin
23. Keduanya berkata, "Ya Tuhan kami, kami sudah menzhalimi diri kami sendiri. Jika Engkau tidak mengampuni kami dan memberi rahmat terhadap kami, tentu kami tergolong orang-orang yang rugi."

قَالَ اهۡبِطُوۡا بَعۡضُكُمۡ لِبَـعۡضٍ عَدُوٌّ‌ ۚ وَلَـكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ مُسۡتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيۡنٍ‏
Qoolah bituu ba'dukum liba'din aduwwunw wa lakum fil ardi mmustaqarrunw wa mataa'un ilaahiin
24. (Allah) berfirman, "Turunlah kamu! Kamu akan saling berselisih satu sama lain. Bumi merupakan tempat kediaman dan kesenanganmu hingga waktu yang sudah ditentukan."

قَالَ فِيۡهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيۡهَا تَمُوۡتُوۡنَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُوۡنَ
Qoola fiihaa tahyawna wa fiihaa tamuutuuna wa minhaa tukhrajuun
25. (Allah) berfirman, "Di sana kau hidup, di sana kau mati, dan dari sana (pula) kau akan dibangkitkan."

يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ قَدۡ اَنۡزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسًا يُّوَارِىۡ سَوۡاٰتِكُمۡ وَرِيۡشًا‌ ؕ وَلِبَاسُ التَّقۡوٰى ۙ ذٰ لِكَ خَيۡرٌ‌ ؕ ذٰ لِكَ مِنۡ اٰيٰتِ اللّٰهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُوۡنَ
Yaa Baniii Aadama qad anzalnaa 'alaikum libaasany yuwaarii saw aatikum wa riishanw wa libaasut taqwaa zaalika khair; zaalika min Aayaatil laahi la'allahum yaz zakkaruun
26. Wahai anak cucu Adam! Sesungguhnya Kami sudah menyediakan busana untuk menutupi auratmu dan untuk embel-embel bagimu. Tetapi busana takwa, itulah yang lebih baik. Demikianlah sebagian gejala kekuasaan Allah, mudah-mudahan mereka ingat.

يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ لَا يَفۡتِنَـنَّكُمُ الشَّيۡطٰنُ كَمَاۤ اَخۡرَجَ اَبَوَيۡكُمۡ مِّنَ الۡجَـنَّةِ يَنۡزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءاٰتِهِمَا ؕ اِنَّهٗ يَرٰٮكُمۡ هُوَ وَقَبِيۡلُهٗ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡ‌ ؕ اِنَّا جَعَلۡنَا الشَّيٰطِيۡنَ اَوۡلِيَآءَ لِلَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ
Yaa Banii Aadama laa yaftinannnakumush Shaitaanu kamaaa akhraja abawaikum minal Jannati yanzi'u 'anhumaa libaasahumaa liyuriyahumaa saw aatihimaaa; innahuu yaraakum huwa wa qabiiluhuu min haisu laa tarawnahum; innaa ja'alnash Shayaatiina awliyaaa'a lillaz
27. Wahai anak cucu Adam! Janganlah hingga kau tertipu oleh setan sebagaimana halnya beliau (setan) sudah mengeluarkan ibu bapakmu dari surga, dengan menanggalkan busana keduanya untuk menampilkan aurat keduanya. Sesungguhnya beliau dan pengikutnya sanggup menyaksikan kau dari suatu tempat yang kau tidak dapat menyaksikan mereka. Sesungguhnya Kami sudah memicu setan-setan itu pemimpin bagi orang-orang yang tidak beriman.

وَاِذَا فَعَلُوۡا فَاحِشَةً قَالُوۡا وَجَدۡنَا عَلَيۡهَاۤ اٰبَآءَنَا وَاللّٰهُ اَمَرَنَا بِهَا‌ ؕ قُلۡ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَاۡمُرُ بِالۡفَحۡشَآءِ‌ ؕ اَتَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ
Wa izaa fa'aluu faahishatan qooluu wajadnaa 'alaihaaa aabaaa'ana wallaahu amaranaa bihaa; qul innal laaha laa yaamuru bilfahshaaa'i a-taquuluuna 'alal laahi mmaa laa ta'lamuun
28. Dan apabila mereka melaksanakan perbuatan keji, mereka berkata, "Kami mendapati nenek moyang kami melaksanakan yang demikian, dan Allah memerintahkan kami mengerjakannya." Katakanlah, "Sesungguhnya Allah tidak pernah memerintahkan berbuat keji. Mengapa kau membicarakan wacana Allah apa yang tidak kau ketahui?"

قُلۡ اَمَرَ رَبِّىۡ بِالۡقِسۡطِ‌ وَاَقِيۡمُوۡا وُجُوۡهَكُمۡ عِنۡدَ كُلِّ مَسۡجِدٍ وَّادۡعُوۡهُ مُخۡلِصِيۡنَ لَـهُ الدِّيۡنَ ؕ كَمَا بَدَاَكُمۡ تَعُوۡدُوۡنَؕ
Qul amara Rabbii bilqisti wa aqiimuu wujuuhakum 'inda kulli masjidin wad'uuhu mukhlisiina lahud diin; kamaa bada akum ta'uuduun
29. Katakanlah, "Tuhanku menyuruhku berlaku adil. Hadapkanlah wajahmu (kepada Allah) pada setiap shalat, dan sembahlah Dia dengan mengikhlaskan ibadah semata-mata cuma kepada-Nya. Kamu akan dikembalikan kepada-Nya sebagaimana kau diciptakan semula.

فَرِيۡقًا هَدٰى وَ فَرِيۡقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ الضَّلٰلَةُ ‌ ؕ اِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيٰطِيۡنَ اَوۡلِيَآءَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَيَحۡسَبُوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّهۡتَدُوۡنَ
Fariiqan hadaa wa fariiqan haqqa 'alaihimud dalaalah; innahumut takhazush Shayaatiina awliyaaa'a min duunil laahi wa yahsabuuna annnahum muhtaduun
30. Sebagian diberi-Nya isyarat dan sebagian lagi selayaknya menjadi sesat. Mereka memicu setan-setan selaku pelindung selain Allah. Mereka menduga bahwa mereka memperoleh petunjuk.

يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ خُذُوۡا زِيۡنَتَكُمۡ عِنۡدَ كُلِّ مَسۡجِدٍ وَّكُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا وَلَا تُسۡرِفُوۡا‌ ۚ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُسۡرِفِيۡنَ
Yaa Banniii Adama khuzuu ziinatakum 'inda kulli masjidinw wa kuluu washrabuu wa laa tusrifuu; innahuu laa yuhibbul musrifiin
31. Wahai anak cucu Adam! Pakailah pakaianmu yang cantik pada setiap (memasuki) masjid, makan dan minumlah, tetapi jangan berlebihan. Sungguh, Allah tidak menggemari orang yang berlebih-lebihan.

قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِيۡنَةَ اللّٰهِ الَّتِىۡۤ اَخۡرَجَ لِعِبَادِهٖ وَالطَّيِّبٰتِ مِنَ الرِّزۡقِ‌ؕ قُلۡ هِىَ لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا خَالِصَةً يَّوۡمَ الۡقِيٰمَةِ‌ؕ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ
Qul man harrama ziinatal laahil latiii akhraja li'ibaadihii wattaiyibaati minar rizq; qul hiya lillaziina aamanuu fil hayaatid dunyaa khaalisatany Yawmal Qiyaamah; kazaalika nufassihul Aayaati liqawminy ya'lamuun
32. Katakanlah (Muhammad), "Siapakah yang mengharamkan embel-embel dari Allah yang sudah ditawarkan untuk hamba-hamba-Nya dan rezeki yang baik-baik? Katakanlah, "Semua itu untuk orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia, dan khusus (untuk mereka saja) pada hari Kiamat." Demikianlah Kami menerangkan ayat-ayat itu untuk orang-orang yang mengetahui.

قُلۡ اِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّىَ الۡـفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَ الۡاِثۡمَ وَالۡبَـغۡىَ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ وَاَنۡ تُشۡرِكُوۡا بِاللّٰهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهٖ سُلۡطٰنًا وَّاَنۡ تَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ
Qul innamaa harrama Rabbiyal fawaahisha maa zahara minhaa wa maa bataa wal isma walbaghya bighairil haqqi wa an tushrikuu billaahi maa lam yunazzil bihii sultaananw wa an taquuluu 'alal laahi maa laa ta'lamuun
33. Katakanlah (Muhammad), "Tuhanku cuma mengharamkan segala perbuatan keji yang terlihat dan yang tersembunyi, perbuatan dosa, perbuatan zhalim tanpa argumentasi yang benar, dan (mengharamkan) kau mempersekutukan Allah dengan sesuatu, sedangkan Dia tidak menurunkan argumentasi untuk itu, dan (mengharamkan) kau membicarakan wacana Allah apa yang tidak kau ketahui."

وَلِكُلِّ اُمَّةٍ اَجَلٌ‌ۚ فَاِذَا جَآءَ اَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَاۡخِرُوۡنَ سَاعَةً‌ وَّلَا يَسۡتَقۡدِمُوۡنَ‏
Wa likulli ummatin ajalun fa izaa jaaa'a ajaluhum laa yastaakhiruuna saa'atanw wa laa yastaqdimuun
34. Dan setiap umat memiliki kematian (batas waktu). Apabila ajalnya tiba, mereka tidak sanggup meminta penundaan atau percepatan sesaat pun.

يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ اِمَّا يَاۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٌ مِّنۡكُمۡ يَقُصُّوۡنَ عَلَيۡكُمۡ اٰيٰتِىۡ‌ۙ فَمَنِ اتَّقٰى وَاَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ
yaa Banii Aadama immaa yaatiyannakum Rusulum minkum yaqussuuna 'alaikum Aayaatii famanit taqoo wa aslaha falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanuun
35. Wahai anak cucu Adam! Jika tiba kepadamu rasul-rasul dari kalanganmu sendiri, yang menceritakan ayat-ayat-Ku kepadamu, maka barangsiapa bertakwa dan mengadakan perbaikan, maka tidak ada rasa takut pada mereka, dan mereka tidak bersedih hati.

وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَاسۡتَكۡبَرُوۡا عَنۡهَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏
Wallaziina kazzabuu bi Aayaatinaa wastakbaruu 'anhhaaa ulaaa'ika Ashaabun naari hum fiihaa khaaliduun
36. Tetapi orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, mereka itulah penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya.

فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوۡ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖ ؕ اُولٰۤٮِٕكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيۡبُهُمۡ مِّنَ الۡـكِتٰبِ‌ؕ حَتّٰٓى اِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُـنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ ۙ قَالُوۡۤا اَيۡنَ مَا كُنۡتُمۡ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ‌ ؕ قَالُوۡا ضَلُّوۡا عَنَّا وَشَهِدُوۡا عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ اَنَّهُمۡ كَانُوۡا كٰفِرِيۡنَ
Faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; ulaaa'ika yanaaluhum nasiibuhum minal Kitaab; hataaa izaa jaaa'at hum rusulunaa yatawaf fawnahum qooluuu aina maa kuntum tad'uunaa min duunil laahi qooluu dalluu 'annaa wa shahiduu 'a
37. Siapakah yang lebih zhalim ketimbang orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah atau yang mendustakan ayat-ayat-Nya? Mereka itu akan memperoleh pecahan yang sudah diputuskan dalam Kitab hingga tiba para delegasi (malaikat) Kami terhadap mereka untuk mencabut nyawanya. Mereka (para malaikat) berkata, "Manakah sembahan yang lazim kau sembah selain Allah?" Mereka (orang musyrik) menjawab, "Semuanya sudah lenyap dari kami." Dan mereka menyediakan kesaksian terhadap diri mereka sendiri bahwa mereka merupakan orang-orang kafir.

قَالَ ادۡخُلُوۡا فِىۡۤ اُمَمٍ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ مِّنَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ فِى النَّارِ‌ ؕ كُلَّمَا دَخَلَتۡ اُمَّةٌ لَّعَنَتۡ اُخۡتَهَا‌ ؕ حَتّٰۤى اِذَا ادَّارَكُوۡا فِيۡهَا جَمِيۡعًا ۙ قَالَتۡ اُخۡرٰٮهُمۡ لِاُوۡلٰٮهُمۡ رَبَّنَا هٰٓؤُلَۤاءِ اَضَلُّوۡنَا فَاٰتِهِمۡ عَذَابًا ضِعۡفًا مِّنَ النَّارِ‌  ؕ قَالَ لِكُلٍّ ضِعۡفٌ وَّلٰـكِنۡ لَّا تَعۡلَمُوۡنَ
Qoolad khuluu fiii umamin qad khalat min qablikum minal jinni wal insifin naari kullamaa dakhalat ummatul la'anat ukhtahaa hattaaa izad daarakuu fiihaa jamii'an qoolat ukhraahum li uulaahum Rabbannaa haaa'u laaa'i adalluunaa fa aatihim 'azaaban di'fam min
38. Allah berfirman, "Masuklah kau ke dalam api neraka bareng golongan jin dan insan yang sudah lebih dulu dari kamu. Setiap kali suatu umat masuk, beliau melaknat saudaranya, sehingga apabila mereka sudah masuk semuanya, berkatalah orang yang (masuk) belakangan (kepada) orang yang (masuk) apalagi dahulu, "Ya Tuhan kami, mereka sudah menyesatkan kami. Datangkanlah siksaan api neraka yang berlipat ganda terhadap mereka" Allah berfirman, "Masing-masing menemukan (siksaan) yang berlipat ganda, namun kau tidak mengetahui."

وَقَالَتۡ اُوۡلٰٮهُمۡ لِاُخۡرٰٮهُمۡ فَمَا كَانَ لَـكُمۡ عَلَيۡنَا مِنۡ فَضۡلٍ فَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ بِمَا كُنۡتُمۡ تَكۡسِبُوۡنَ
Wa qoolat uulaahum li ukhraahum famaa kaana lakum 'alainaa min fadlin fazuuqul azaaba bimaa kuntum taksibuun
39. Dan orang yang (masuk) apalagi dulu berkata terhadap yang (masuk) belakangan, "Kamu tak punya kelebihan sedikit pun atas kami. Maka rasakanlah azab itu lantaran perbuatan yang sudah kau lakukan."

اِنَّ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَاسۡتَكۡبَرُوۡا عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ اَبۡوَابُ السَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُوۡنَ الۡجَـنَّةَ حَتّٰى يَلِجَ الۡجَمَلُ فِىۡ سَمِّ الۡخِيَاطِ‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُجۡرِمِيۡنَ
Innal laziina kazzabuu bi Aayaatinaa wastakbaruu 'anhaa laa tufattahu lahum ahwaabus samaaa'i wa laa yadkhuluunal jannata hattaa yalijal jamalu fii sammil khiyaat; wa kazaalika najzil mujrimiin
40. Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, tidak akan dibukakan pintu-pintu langit bagi mereka, dan mereka tidak akan masuk surga, sebelum unta masuk ke dalam lubang jarum. Demikianlah Kami memberi respon terhadap orang-orang yang berbuat jahat.

لَهُمۡ مِّنۡ جَهَـنَّمَ مِهَادٌ وَّمِنۡ فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٍ‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الظّٰلِمِيۡنَ
Lahum min jahannama mihaadunw wa min fawqihim ghawaash; wa kazaalika najziz zaalimiin
41. Bagi mereka tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka ada selimut (api neraka). Demikianlah Kami memberi respon terhadap orang-orang yang zhalim.

وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَا نُـكَلِّفُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ
Wallaziina aamanuu wa 'amilus saalihaati la nukallifu nafsan illaa wus'ahaaa ulaaa'ika Ashaabul jannati hum fiihaa khaaliduun
42. Dan orang-orang yang beriman serta menjalankan kebajikan, Kami tidak akan menambah beban seseorang melainkan menurut kesanggupannya. Mereka itulah penghuni surga; mereka kekal di dalamnya,

وَنَزَعۡنَا مَا فِىۡ صُدُوۡرِهِمۡ مِّنۡ غِلٍّ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهِمُ الۡاَنۡهٰرُ‌ۚ وَقَالُوا الۡحَمۡدُ لِلّٰهِ الَّذِىۡ هَدٰٮنَا لِهٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِىَ لَوۡلَاۤ اَنۡ هَدٰٮنَا اللّٰهُ‌ ‌ۚ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِالۡحَـقِّ‌ ؕ وَنُوۡدُوۡۤا اَنۡ تِلۡكُمُ الۡجَـنَّةُ اُوۡرِثۡتُمُوۡهَا بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ
Wa naza'naa maa fii suduurihim min ghillin tajrii min tahtihimul anhaaru wa qoolul hamdu lillaahil lazii hadaanaa lihaaza wa maa kunna linahtadiya law laaa ann hadaanal laahu laqad jaaa'at Rusulu Rabbinaa bilhaqq; wa nuuduu an tilkumul jannnatu uuristumuu
43. dan Kami mencabut rasa dendam dari dalam dada mereka, di bawahnya mengalir sungai-sungai. Mereka berkata, "Segala puji bagi Allah yang sudah menampilkan kami ke (surga) ini. Kami tidak akan memperoleh isyarat sekiranya Allah tidak menampilkan kami. Sesungguhnya rasul-rasul Tuhan kami sudah tiba menjinjing kebenaran." Diserukan terhadap mereka, "Itulah nirwana yang sudah diwariskan kepadamu, lantaran apa yang sudah kau kerjakan."

وَنَادٰٓى اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ اَصۡحٰبَ النَّارِ اَنۡ قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلۡ وَجَدْتُّمۡ مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقًّا‌ ؕ قَالُوۡا نَـعَمۡ‌ ۚ فَاَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيۡنَهُمۡ اَنۡ لَّـعۡنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِيۡنَۙ
Wa naadaa Ashaabul jannati ashaaban Naari an qad wajadnaa maa wa'adannaa Rabbunaa haqqan fahal wajattum maa wa'ada Rabbukum haqqan qooluu na'am; fa azzana mu'azzinum bainahum al la'natul laahi 'alaz zaalimiin
44. Dan para penghuni nirwana menyeru penghuni-penghuni neraka, "Sungguh, kami sudah memperoleh apa yang dijanjikan Tuhan terhadap kami itu benar. Apakah kau sudah memperoleh apa yang dijanjikan Tuhan kepadamu itu benar?" Mereka menjawab, "Benar." Kemudian penyeru (malaikat) memberitahu di antara mereka, "Laknat Allah bagi orang-orang zhalim,

الَّذِيۡنَ يَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَيَـبۡـغُوۡنَهَا عِوَجًا‌ ۚ وَهُمۡ بِالۡاٰخِرَةِ كٰفِرُوۡنَ‌ۘ
Allaziina yasudduuna 'an sabiilil laahi wa yabghuu nahaa 'iwajanw wa hum bil Aakhirati kaafiruun
45. (yaitu) orang-orang yang menghalang-halangi (orang lain) dari jalan Allah dan ingin membelokkannya. Mereka itulah yang mengingkari kehidupan akhirat."

وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٌ‌ۚ وَعَلَى الۡاَعۡرَافِ رِجَالٌ يَّعۡرِفُوۡنَ كُلًّاۢ بِسِيۡمٰٮهُمۡ‌ ۚ وَنَادَوۡا اَصۡحٰبَ الۡجَـنَّةِ اَنۡ سَلٰمٌ عَلَيۡكُمۡ‌ لَمۡ يَدۡخُلُوۡهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُوۡنَ
Wa bainahumaa hijaab; wa 'alal A'raafi rijaaluny ya'rifuuna kullam bisiimaahum; wa naadaw Ashaabal jannati an salaamun 'alaikum; lam yadkhuluuhaa wa hum yatma'uun
46. Dan di antara keduanya (penghuni nirwana dan neraka) ada tabir dan di atas A‘raf (tempat yang tertinggi) ada orang-orang yang saling mengenal, masing-masing dengan tanda-tandanya. Mereka menyeru penghuni surga, "Salamun ‘alaikum" (salam sejahtera bagimu). Mereka belum sanggup masuk, tetapi mereka ingin secepatnya (masuk).

وَاِذَا صُرِفَتۡ اَبۡصَارُهُمۡ تِلۡقَآءَ اَصۡحٰبِ النَّارِۙ قَالُوۡا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ
Wa izaa surifat absaaruhum tilqooa'a Ashaabin Naari qoolo Rabbanaa laa taj'alnaa ma'al qawmiz zaalimniin
47. Dan apabila persepsi mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka berkata, "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau tempatkan kami bersamaan orang-orang zhalim itu."

وَنَادٰٓى اَصۡحٰبُ الۡاَعۡرَافِ رِجَالًا يَّعۡرِفُوۡنَهُمۡ بِسِيۡمٰٮهُمۡ قَالُوۡا مَاۤ اَغۡنٰى عَنۡكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنۡتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُوۡنَ‏
Wa naadaaa Ashaabul A'raffi rijaalany ya'rifuunahum bisiimaahum qooluu maaa aghnaa 'ankum jam'ukum wa maa kuntum tastakbiruun
48. Dan orang-orang di atas A‘raf (tempat yang tertinggi) menyeru orang-orang yang mereka kenal dengan tanda-tandanya sambil berkata, "Harta yang kau kumpulkan dan apa yang kau sombongkan, (ternyata) tidak ada keuntungannya buat kamu.

اَهٰٓؤُلَۤاءِ الَّذِيۡنَ اَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ اللّٰهُ بِرَحۡمَةٍ ‌ؕ اُدۡخُلُوا الۡجَـنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَاۤ اَنۡتُمۡ تَحۡزَنُوۡنَ
A haaa'ulaaa'il laziina aqsamtum laa yanaaluhumul laahu birahma; udkhulul Jannata laa khawfun 'alaikum wa laaa antum tahzanuun
49. Itukah orang-orang yang kau sudah bersumpah, bahwa mereka tidak akan memperoleh rahmat Allah?" (Allah berfirman), "Masuklah kau ke dalam surga! Tidak ada rasa takut padamu dan kau tidak pula akan bersedih hati."

وَنَادٰٓى اَصۡحٰبُ النَّارِ اَصۡحٰبَ الۡجَـنَّةِ اَنۡ اَفِيۡضُوۡا عَلَيۡنَا مِنَ الۡمَآءِ اَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ‌ؕ قَالُـوۡۤا اِنَّ اللّٰهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الۡـكٰفِرِيۡنَ
Wa naadaaa Ashaabun Naari Ashaabal jannati an afiiduu 'alainaa minal maaa'i aw mimma razaqakumul laah; qooluu innal laaha harrama humaa 'alal kaafiriin
50. Para penghuni neraka menyeru para penghuni surga, "Tuangkanlah (sedikit) air terhadap kami atau rezeki apa saja yang sudah dikaruniakan Allah kepadamu." Mereka menjawab, "Sungguh, Allah sudah mengharamkan keduanya bagi orang-orang kafir,"

الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوۡا دِيۡنَهُمۡ لَهۡوًا وَّلَعِبًا وَّغَرَّتۡهُمُ الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا‌‌ ۚ فَالۡيَوۡمَ نَنۡسٰٮهُمۡ كَمَا نَسُوۡا لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هٰذَا ۙ وَمَا كَانُوۡا بِاٰيٰتِنَا يَجۡحَدُوۡنَ‏
Allaziinat takhazuu diinahu lahwanw wa la'i-banw wa gharrat humul hayaatud dunyaa; fal Yawma nnannsaahum kamaa nasuu liqooa'a Yawmihim haazaa wa maa kaanuu bi aayaatinaa yajhaduun
51. (yaitu) orang-orang yang memicu agamanya selaku permainan dan senda-gurau, dan mereka sudah tertipu oleh kehidupan dunia. Maka pada hari ini (Kiamat), Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dulu melupakan konferensi hari ini, dan lantaran mereka mengingkari ayat-ayat Kami.

وَلَقَدۡ جِئۡنٰهُمۡ بِكِتٰبٍ فَصَّلۡنٰهُ عَلٰى عِلۡمٍ هُدًى وَّرَحۡمَةً لِّـقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ‏
Wa laqad ji'naahum bi Kitaabin fassalnaahu 'alaa 'ilmin hudanw wa rahmatal liqawminy-yu'miinuun
52. Sungguh, Kami sudah menghadirkan Kitab (Al-Qur'an) terhadap mereka, yang Kami jelaskan atas dasar pengetahuan, selaku isyarat dan rahmat bagi orang-orang yang beriman.

هَلۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا تَاۡوِيۡلَهٗ‌ؕ يَوۡمَ يَاۡتِىۡ تَاۡوِيۡلُهٗ يَقُوۡلُ الَّذِيۡنَ نَسُوۡهُ مِنۡ قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِالۡحَـقِّ‌ۚ فَهَلْ لَّـنَا مِنۡ شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُوۡا لَـنَاۤ اَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ الَّذِىۡ كُنَّا نَـعۡمَلُ‌ؕ قَدۡ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ
hal yanzuruuna illaa taa wiilah; yawma yaatii taawiiluhuu yaquulul laziina nasuuhu min qablu qad jaaa'at Rusulu Rabbinaa bilhaqq; fahal lanaa min shufa'aaa'a fa yashfa'uu lanaaa aw nuraddu fana'mala ghairal lazii kunnaa na'mal; qad khasiruuu anfusahum wa
53. Tidakkah mereka cuma menanti-nanti bukti kebenaran (Al-Qur'an) itu. Pada hari bukti kebenaran itu tiba, orang-orang yang sebelum itu mengabaikannya berkata, "Sungguh, rasul-rasul Tuhan kami sudah tiba menjinjing kebenaran. Maka adakah pemberi syafaat bagi kami yang akan menyediakan pemberian terhadap kami atau mudah-mudahan kami dikembalikan (ke dunia) sehingga kami akan berinfak tidak menyerupai perbuatan yang pernah kami kerjakan dahulu?" Mereka gotong royong sudah merugikan dirinya sendiri dan apa yang mereka ada-adakan dulu sudah hilang lenyap dari mereka.

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ فِىۡ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰى عَلَى الۡعَرۡشِ يُغۡشِى الَّيۡلَ النَّهَارَ يَطۡلُبُهٗ حَثِيۡثًا ۙ وَّالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ وَالنُّجُوۡمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمۡرِهٖ ؕ اَلَا لَـهُ الۡخَـلۡقُ وَالۡاَمۡرُ‌ ؕ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَ
Inna Rabbakkumul laahul lazii khalaqas sammaawaati wal arda fii sittati qiyaamin summmas tawaa 'alal 'arshi yughshil lailan nahaara yatlu buhuu hasiisanw washshamsa walqamara wannujuuma musakhkharaatim bi amrih; alaa lahul khalqu wal-amr; tabaarakal laahu
54. Sungguh, Tuhanmu (adalah) Allah yang bikin langit dan bumi dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas ‘Arsy. Dia menutupkan malam terhadap siang yang mengikutinya dengan cepat. (Dia ciptakan) matahari, bulan dan bintang-bintang tunduk terhadap perintah-Nya. Ingatlah! Segala penciptaan dan masalah menjadi hak-Nya. Mahasuci Allah, Tuhan seluruh alam.

اُدۡعُوۡا رَبَّكُمۡ تَضَرُّعًا وَّخُفۡيَةً‌ ؕ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُعۡتَدِيۡنَ‌
Ud'uu Rabbakum tadarru'anw wa khufyah; innahuu laa yuhibbul mu'tadiin
55. Berdoalah terhadap Tuhanmu dengan rendah hati dan bunyi yang lembut. Sungguh, Dia tidak menggemari orang-orang yang melebihi batas.

وَلَا تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ بَعۡدَ اِصۡلَاحِهَا وَادۡعُوۡهُ خَوۡفًا وَّطَمَعًا‌ ؕ اِنَّ رَحۡمَتَ اللّٰهِ قَرِيۡبٌ مِّنَ الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Wa laa tufsiduu fil ardi ba'da islaahihaa wad'uuhu khawfanw wa tama'aa; inna rahmatal laahi qariibum minal muhsiniin
56. Dan janganlah kau berbuat kerusakan di bumi sehabis (diciptakan) dengan baik. Berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut dan sarat harap. Sesungguhnya rahmat Allah sungguh bersahabat terhadap orang yang berbuat kebaikan.

وَهُوَ الَّذِىۡ يُرۡسِلُ الرِّيٰحَ بُشۡرًۢا بَيۡنَ يَدَىۡ رَحۡمَتِهٖ ‌ؕ حَتّٰۤى اِذَاۤ اَقَلَّتۡ سَحَابًا ثِقَالًا سُقۡنٰهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَاَنۡزَلۡنَا بِهِ الۡمَآءَ فَاَخۡرَجۡنَا بِهٖ مِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِ‌ؕ كَذٰلِكَ نُخۡرِجُ الۡمَوۡتٰى لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُوۡنَ‏
Wa Huwal lazii yursilur riyaaha bushram baina yadai rahmatihii hattaaa izaaa aqallat sahaaban siqoolan suqnaahu libaladim maiyitin fa annzalnaa bihil maaa'a fa akhrajnaa bihii minn kullis samaraat; kazaalika nukhrijul mawtaa la'allakum tazakkaruun
57. Dialah yang meniupkan angin selaku pembawa kabar gembira, mendahului kemunculan rahmat-Nya (hujan), sehingga apabila angin itu menjinjing awan mendung, Kami halau ke suatu tempat yang tandus, kemudian Kami turunkan hujan di tempat itu. Kemudian Kami tumbuhkan dengan hujan itu banyak sekali macam buah-buahan. Seperti itulah Kami menggugah orang yang sudah mati, mudah-mudahan kau mengambil pelajaran.

وَالۡبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهٗ بِاِذۡنِ رَبِّهٖ ‌ۚ وَالَّذِىۡ خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ اِلَّا نَكِدًا ‌ؕ كَذٰلِكَ نُصَرِّفُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّشۡكُرُوۡنَ
Walbaladut taiyibu yakhruju nabaatuhuu bi-izni Rabbihii wallazii khabusa laa yakhruju illaa nakidaa; kazaalika nusarriful Aayaati liqawminy yashkuruun
58. Dan tanah yang baik, tanaman-tanamannya berkembang subur dengan izin Tuhan; dan tanah yang buruk, tanaman-tanamannya yang berkembang merana. Demikianlah Kami menerangkan berulang-ulang gejala (kebesaran Kami) bagi orang-orang yang bersyukur.

لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا نُوۡحًا اِلٰى قَوۡمِهٖ فَقَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ؕ اِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ
Laqad arsalnaa nuuhan ilaa qawmihii faqoola yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhuu inniii akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin 'Aziim
59. Sungguh, Kami sungguh-sungguh sudah menyuruh Nuh terhadap kaumnya, kemudian beliau berkata, "Wahai kaumku! Sembahlah Allah! Tidak ada dewa (sembahan) bagimu selain Dia. Sesungguhnya saya takut kau akan ditimpa azab pada hari yang dahsyat (kiamat).

قَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِهٖۤ اِنَّا لَـنَرٰٮكَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ
Qoolal mala-u min qaw mihiii innaa lanaraaka fii dalaalim mubiin
60. Pemuka-pemuka kaumnya berkata, "Sesungguhnya kami menatap kau sungguh-sungguh berada dalam kesesatan yang nyata."

قَالَ يٰقَوۡمِ لَـيۡسَ بِىۡ ضَلٰلَةٌ وَّلٰـكِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏
Qoola yaa qawmi laisa bii dalaalatunw wa laakinnii Rasuulum mir Rabbil 'aalamiin
61. Dia (Nuh) menjawab, "Wahai kaumku! Aku tidak sesat; tetapi saya ini seorang Rasul dari Tuhan seluruh alam.

اُبَلِّغُكُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّىۡ وَاَنۡصَحُ لَـكُمۡ وَاَعۡلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ
Uballighukum Risaalaati Rabbii wa ansahu lakum wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamuun
62. Aku menyodorkan kepadamu amanat Tuhanku, memberi pesan tersirat kepadamu, dan saya mengenali dari Allah apa yang tidak kau ketahui."

اَوَعَجِبۡتُمۡ اَنۡ جَآءَكُمۡ ذِكۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَلٰى رَجُلٍ مِّنۡكُمۡ لِيُنۡذِرَكُمۡ وَلِتَـتَّقُوۡا وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ
awa'ajibtum an jaaa'akum zikrum mir Rabbikum 'alaa rajulim minkum liyunzirakum wa litattaquu wa la'allakum turhamuun
63. Dan herankah kau bahwa ada perayaan yang tiba dari Tuhanmu lewat seorang pria dari kalanganmu sendiri, untuk memberi perayaan kepadamu dan mudah-mudahan kau bertakwa, sehingga kau memperoleh rahmat?

فَكَذَّبُوۡهُ فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَالَّذِيۡنَ مَعَهٗ فِى الۡفُلۡكِ وَاَغۡرَقۡنَا الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ ؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمًا عَمِيۡنَ
Fakazzabuuhu fa anjai naahu wallaziina ma'ahuu fil fulki wa aghraqnal laziina kazzabuu bi Aayaatinaa; innahum kaanuu qawman 'amiin
64. Maka mereka mendustakannya (Nuh). Lalu Kami selamatkan beliau dan orang-orang yang bersamanya di dalam kapal. Kami tenggelamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami. Sesungguhnya mereka merupakan kaum yang buta (mata hatinya).

وَاِلٰى عَادٍ اَخَاهُمۡ هُوۡدًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ؕ اَفَلَا تَتَّقُوۡنَ
Wa ilaa 'aadin akhaahum Huudaa; qoola yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuh; afalaa tattaquun
65. Dan terhadap kaum ‘Ad (Kami utus) Hud, kerabat mereka. Dia berkata, "Wahai kaumku! Sembahlah Allah! Tidak ada dewa (sembahan) bagimu selain Dia. Maka mengapa kau tidak bertakwa?"

قَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖۤ اِنَّا لَــنَرٰٮكَ فِىۡ سَفَاهَةٍ وَّاِنَّا لَــنَظُنُّكَ مِنَ الۡـكٰذِبِيۡنَ
Qoolal mala ul laziina kafaruu min qawmihiii innaa lanaraaka fii safaahatinw wa innaa lannazunnuka minal kaazibiin
66. Pemuka-pemuka orang-orang yang kafir dari kaumnya berkata, "Sesungguhnya kami menatap kau sungguh-sungguh kurang waras dan kami kira kau tergolong orang-orang yang berdusta."

قَالَ يٰقَوۡمِ لَـيۡسَ بِىۡ سَفَاهَةٌ وَّلٰـكِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏
Qoola yaa qawmi laisa bii safaahatunw wa laakinnii Rasuulum mir Rabbil 'aalamiin
67. Dia (Hud) menjawab, "Wahai kaumku! Bukan saya kurang waras, tetapi saya ini merupakan Rasul dari Tuhan seluruh alam.

اُبَلِّغُكُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّىۡ وَاَنَا لَـكُمۡ نَاصِحٌ اَمِيۡنٌ‏
Uballighukum Risaalaati Rabbii wa ana lakum naasihun amiin
68. Aku menyodorkan kepadamu amanat Tuhanku dan pemberi pesan tersirat yang terpercaya terhadap kamu.

اَوَعَجِبۡتُمۡ اَنۡ جَآءَكُمۡ ذِكۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَلٰى رَجُلٍ مِّنۡكُمۡ لِيُنۡذِرَكُمۡ‌ ؕ وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَـكُمۡ ۚ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّزَادَكُمۡ فِى الۡخَـلۡقِ بَصۜۡطَةً‌‌ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰ لَۤاءَ اللّٰهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ
awa 'ajibtum an jaaa'akum zikrum mir Rabbikum 'alaa rajulim minkum liyunzirakum; wazkuruuu iz ja'alakum khulafaaa'a mim ba'di qawmi nuuhinw wa zaadakum filkhalqi bastatan fazkuruuu aalaaa'al laahi la'allakum tuflihuun
69. Dan herankah kau bahwa ada perayaan yang tiba dari Tuhanmu lewat seorang pria dari kalanganmu sendiri, untuk memberi perayaan kepadamu? Ingatlah ketika Dia memicu kau selaku khalifah-khalifah sehabis kaum Nuh, dan Dia lebihkan kau dalam kekuatan badan dan perawakan. Maka camkan akan nikmat-nikmat Allah mudah-mudahan kau beruntung. "

قَالُـوۡۤا اَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ اللّٰهَ وَحۡدَهٗ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَا‌ ۚ فَاۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ
Qooluuu aji'tanaa lina'budal laaha wahdahuu wa nazara maa kaana ya'budu aabaaa'u naa faatinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minas saadiqiin
70. Mereka berkata, "Apakah kedatanganmu terhadap kami, mudah-mudahan kami cuma menyembah Allah saja dan meninggalkan apa yang lazim disembah oleh nenek moyang kami? Maka buktikanlah ancamanmu terhadap kami, jikalau kau benar!"

قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ رِجۡسٌ وَّغَضَبٌ‌ؕ اَتُجَادِلُوۡنَنِىۡ فِىۡۤ اَسۡمَآءٍ سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ‌ؕ فَانْتَظِرُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ
Qoola qad waqa'a alaikum mir Rabbikum rijsunw wa ghadab, atujaadiluunanii fiii asmaaa'in sammaitumuuhaaa antum wa aabaaa'ukum maa nazzalal laahu bihaa min sultaan; fantaziruuu innii ma'akum minal muntaziriin
71. Dia (Hud) menjawab, "Sungguh, kebencian dan kemurkaan dari Tuhan akan menimpa kamu. Apakah kau hendak berbantah denganku wacana nama-nama (berhala) yang kau dan nenek moyangmu buat sendiri, padahal Allah tidak menurunkan keterangan untuk itu? Jika demikian, tunggulah! Sesungguhnya saya pun bersamamu tergolong yang menunggu."

فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَالَّذِيۡنَ مَعَهٗ بِرَحۡمَةٍ مِّنَّا وَ قَطَعۡنَا دَابِرَ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ وَمَا كَانُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ
Fa anjainaahu wallaziina ma'ahuu birahmatim minnaa wa qata'naa daabiral laziina kazzabuu bi Aayaatinaa wa maa kaanuu mu'miniin
72. Maka Kami selamatkan beliau (Hud) dan orang-orang yang bersamanya dengan rahmat Kami dan Kami musnahkan hingga ke akar-akarnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami. Mereka bukanlah orang-orang beriman.

وَاِلٰى ثَمُوۡدَ اَخَاهُمۡ صٰلِحًا‌ ۘ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوۡا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ‌ ؕ هٰذِهٖ نَاقَةُ اللّٰهِ لَـكُمۡ اٰيَةً‌ فَذَرُوۡهَا تَاۡكُلۡ فِىۡۤ اَرۡضِ اللّٰهِ‌ وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ اَ لِيۡمٌ
Wa ilaa Samuuda akhaahum Saalihaa; qoola yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhuu qad jaaa'atkum baiyinatum mir Rabbikum haazihii naaqatul laahi lakum Aayatan fazaruuhaa taakul fiii ardil laahi wa laa tamassuuhaa bisuuu'in fa yaakhuzakum 'az
73. Dan terhadap kaum Tsamud (Kami utus) kerabat mereka Shalih. Dia berkata, "Wahai kaumku! Sembahlah Allah! Tidak ada dewa (sembahan) bagimu selain Dia. Sesungguhnya sudah tiba kepadamu bukti yang kasatmata dari Tuhanmu. Ini (seekor) unta betina dari Allah selaku tanda untukmu. Biarkanlah ia makan di bumi Allah, janganlah disakiti, nanti alhasil kau akan menemukan siksaan yang pedih."
وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَـكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ تَـتَّخِذُوۡنَ مِنۡ سُهُوۡلِهَا قُصُوۡرًا وَّتَـنۡحِتُوۡنَ الۡجِبَالَ بُيُوۡتًا‌ ۚ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰ لَۤاءَ اللّٰهِ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ‏
Wazkkuruuu iz ja'alakum khulafaaa'a mim ba'di 'Aadinw wa bawwa akum fil ardi tattakhizuuna min suhuulihaa qusuuranw wa tanhituunal jibaala buyuutan fazkuruuu aalaaa'al laahi wa laa ta'saw fil ardi mufsidiin
74. Dan camkan ketika Dia memicu kau khalifah-khalifah sehabis kaum ‘Ad dan menempatkan kau di bumi. Di tempat yang datar kau dirikan istana-istana dan di bukit-bukit kau pahat menjadi rumah-rumah. Maka camkan nikmat-nikmat Allah dan janganlah kau bikin kerusakan di bumi.

قَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ اسۡتَكۡبَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖ لِلَّذِيۡنَ اسۡتُضۡعِفُوۡا لِمَنۡ اٰمَنَ مِنۡهُمۡ اَتَعۡلَمُوۡنَ اَنَّ صٰلِحًا مُّرۡسَلٌ مِّنۡ رَّبِّهٖ‌ؕ قَالُـوۡۤا اِنَّا بِمَاۤ اُرۡسِلَ بِهٖ مُؤۡمِنُوۡنَ
Qoolal mala ul laziinas takbaruu min qawmihii lillaziinas tud'ifuu liman aamana minhum ata'almuuna anna Saaliham mursalum mir Rabbih; qooluuu innaa bimaaa ursila bihii mu'minuun
75. Pemuka-pemuka yang menyombongkan diri berkata terhadap orang-orang yang dianggap lemah, yakni orang-orang yang sudah beriman di antara kaumnya, "Tahukah kau bahwa Shalih merupakan seorang rasul dari Tuhannya?" Mereka menjawab, "Sesungguhnya kami percaya terhadap apa yang disampaikannya."

قَالَ الَّذِيۡنَ اسۡتَكۡبَرُوۡۤا اِنَّا بِالَّذِىۡۤ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖ كٰفِرُوۡنَ
Qoolal laziinas takbaruuu innaa billaziii aamanntum bihii kaafiruun
76. Orang-orang yang menyombongkan diri berkata, "Sesungguhnya kami mengingkari apa yang kau percayai."

فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوۡا عَنۡ اَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَ قَالُوۡا يٰصٰلِحُ ائۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ
Fa'aqarun naaqata wa'ataw 'an amri Rabbihim wa qooluu yaa Saalihu' tinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minal mursaliin
77. Kemudian mereka sembelih unta betina itu, dan berlaku besar kepala terhadap perintah Tuhannya. Mereka berkata, "Wahai Shalih! Buktikanlah ancaman kau terhadap kami, jikalau benar engkau salah seorang rasul."

فَاَخَذَتۡهُمُ الرَّجۡفَةُ فَاَصۡبَحُوۡا فِىۡ دَارِهِمۡ جٰثِمِيۡنَ
Fa akhazat humur rajftu fa asbahuu fii daarihim jaasimmiin
78. Lalu datanglah gempa menimpa mereka, dan mereka pun mati bergelimpangan di dalam reruntuhan rumah mereka.

فَتَوَلّٰى عَنۡهُمۡ وَقَالَ يٰقَوۡمِ لَقَدۡ اَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّىۡ وَنَصَحۡتُ لَـكُمۡ وَلٰـكِنۡ لَّا تُحِبُّوۡنَ النّٰصِحِيۡنَ
Fa tawalla 'anhum wa qoola yaa qawmi laqad ablaghtukum Risaalata Rabbii wa nasahtu lakum wa laakil laa tuhibbuunan naasihiin
79. Kemudian beliau (Shalih) pergi meninggalkan mereka sambil berkata, "Wahai kaumku! Sungguh, saya sudah menyodorkan amanat Tuhanku kepadamu dan saya sudah menasihati kamu. Tetapi kau tidak menggemari orang yang memberi nasihat."

وَلُوۡطًا اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اَتَاۡتُوۡنَ الۡفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمۡ بِهَا مِنۡ اَحَدٍ مِّنَ الۡعٰلَمِيۡنَ‏
Wa Luutan iz qoola liqawmihiii ataatuunal faahishata maa sabaqakum bihaa min ahadim minal 'aalamiin
80. Dan (Kami juga sudah mengutus) Luth, ketika beliau berkata terhadap kaumnya, "Mengapa kau melaksanakan perbuatan keji, yang belum pernah dijalankan oleh seorang pun sebelum kau (di dunia ini).

اِنَّكُمۡ لَـتَاۡتُوۡنَ الرِّجَالَ شَهۡوَةً مِّنۡ دُوۡنِ النِّسَآءِ‌ ؕ بَلۡ اَنۡـتُمۡ قَوۡمٌ مُّسۡرِفُوۡنَ
Innakum lataatuunar rijaala shahwatam min duunin nisaaa'; bal antumqawmum musrifuun
81. Sungguh, kau sudah melampiaskan syahwatmu terhadap sesama lelaki bukan terhadap perempuan. Kamu sungguh-sungguh kaum yang melebihi batas."

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُـوۡۤا اَخۡرِجُوۡهُمۡ مِّنۡ قَرۡيَتِكُمۡ‌ ۚ اِنَّهُمۡ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوۡنَ
Wa maa kaana jawaaba qawmihii illaa an qooluuu akhrijuuhum min qaryatikum innahum unaasuny yatatah haruun
82. Dan jawaban kaumnya tidak lain cuma berkata, "Usirlah mereka (Luth dan pengikutnya) dari negerimu ini, mereka merupakan orang yang menilai dirinya suci."

فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗۤ اِلَّا امۡرَاَتَهٗ ‌ۖ كَانَتۡ مِنَ الۡغٰبِرِيۡنَ
Fa anjainaahu wa ahlahuuu illam ra atahuu kaanat minal ghaabiriin
83. Kemudian Kami selamatkan beliau dan pengikutnya, kecuali istrinya. Dia (istrinya) tergolong orang-orang yang tertinggal.

وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ مَّطَرًا ‌ؕ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ
Wa 'amtarnaa 'alaihim mataran fanzur kaifa kaana aaqibatul mujjrimiin
84. Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu). Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang yang berbuat dosa itu.

وَاِلٰى مَدۡيَنَ اَخَاهُمۡ شُعَيۡبًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ‌ فَاَوۡفُوا الۡكَيۡلَ وَالۡمِيۡزَانَ وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ بَعۡدَ اِصۡلَاحِهَا‌ ؕ ذٰ لِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‌
Wa ilaa Madyana akhaahum Shu'aybaa; qoola yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhuu qad jaaa'atkum baiyinatum mir Rabbikum fa awful kaila walmiizaana wa laa tabkhasun naasa ashyaa'ahum wa laa tufsiduu fil ardi ba'da islaahihaa; zaalikum khair
85. Dan terhadap penduduk Madyan, Kami (utus) Syuaib, kerabat mereka sendiri. Dia berkata, "Wahai kaumku! Sembahlah Allah. Tidak ada dewa (sembahan) bagimu selain Dia. Sesungguhnya sudah tiba kepadamu bukti yang kasatmata dari Tuhanmu. Sempurnakanlah dosis dan timbangan, dan jangan kau merugikan orang sedikit pun. Janganlah kau berbuat kerusakan di bumi sehabis (diciptakan) dengan baik. Itulah yang lebih baik bagimu jikalau kau orang beriman."

وَلَا تَقۡعُدُوۡا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوۡعِدُوۡنَ وَتَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ مَنۡ اٰمَنَ بِهٖ وَتَبۡغُوۡنَهَا عِوَجًا‌ ۚ وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ كُنۡتُمۡ قَلِيۡلًا فَكَثَّرَكُمۡ‌ ۖوَانْظُرُوۡا كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُفۡسِدِيۡنَ
Wa laa taq'uduu bikulli siraatin tuu'iduuna wa tasudduuna 'an sabiilil laahi man aamana bihii wa abghuunahaa 'iwajaa; waz kuruuu iz kuntum qaliilan fakassarakum wanzuruu kaifa kaana 'aaqibatul mufsidiin
86. Dan janganlah kau duduk di setiap jalan dengan menakut-nakuti dan menghalang-halangi orang-orang yang beriman dari jalan Allah dan ingin membelokkannya. Ingatlah ketika kau dahulunya sedikit, kemudian Allah memperbanyak jumlah kamu. Dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan.

وَاِنۡ كَانَ طَآٮِٕفَةٌ مِّنۡكُمۡ اٰمَنُوۡا بِالَّذِىۡۤ اُرۡسِلۡتُ بِهٖ وَطَآٮِٕفَةٌ لَّمۡ يُؤۡمِنُوۡا فَاصۡبِرُوۡا حَتّٰى يَحۡكُمَ اللّٰهُ بَيۡنَنَا‌ ۚ وَهُوَ خَيۡرُ الۡحٰكِمِيۡنَ
Wa In kaana taaa'ifatum minkum aamanuu billaziii ursiltu bihii wa taaa'ifatul lam yu'minuu fasbiruu hattaa yahkumual laahu bainanaa; wa Huwa khairul haakimiin
87. Jika ada segolongan di antara kau yang beriman terhadap (ajaran) yang saya diutus menyampaikannya, dan ada (pula) segolongan yang tidak beriman, maka bersabarlah hingga Allah menentukan keputusan di antara kita. Dialah hakim yang terbaik.

قَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ اسۡتَكۡبَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖ لَـنُخۡرِجَنَّكَ يٰشُعَيۡبُ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَكَ مِنۡ قَرۡيَتِنَاۤ اَوۡ لَـتَعُوۡدُنَّ فِىۡ مِلَّتِنَا‌ ؕ قَالَ اَوَلَوۡ كُنَّا كٰرِهِيْنَ
Qoolal mala ul laziinas takbaruu min qawmihii lanukhrijannaka yaa Shu'aibu wallaziina aamanuu ma'aka min qaryatinaaa aw lata'uu dunna fii millatinaa; qoola awa law kunnaa kaarihiin
88. Pemuka-pemuka yang menyombongkan diri dari kaum Syuaib berkata, "Wahai Syuaib! Pasti kami usir engkau bareng orang-orang yang beriman dari negeri kami, kecuali engkau kembali terhadap agama kami."Syuaib berkata, "Apakah (kamu akan mengusir kami), kendatipun kami tidak suka?

قَدِ افۡتَرَيۡنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اِنۡ عُدۡنَا فِىۡ مِلَّتِكُمۡ بَعۡدَ اِذۡ نَجّٰٮنَا اللّٰهُ مِنۡهَا‌ ؕ وَمَا يَكُوۡنُ لَـنَاۤ اَنۡ نَّعُوۡدَ فِيۡهَاۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّنَا‌ ؕ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىۡءٍ عِلۡمًا‌ؕ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلۡنَا‌ ؕ رَبَّنَا افۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِالۡحَـقِّ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الۡفٰتِحِيۡنَ
Qadif tarainaa 'alal laahi kaziban in 'udnaa fii millatikum ba'da iz najjaanal laahu minhaa; wa maa yakuunu lanaaa an na'uuda fiihaaa illaaa ai yashaaa'al laahu Rabbunaa; wasi'a Rabbunaa kulla shai'in 'ilmaa; 'alal laahi tawakkalnaa; Rabbanaf tah bainanaa
89. Sungguh, kami sudah mengada-adakan kebohongan yang besar terhadap Allah, jikalau kami kembali terhadap agamamu, sehabis Allah melepaskan kami darinya. Dan tidaklah patut kami kembali kepadanya, kecuali jikalau Allah, Tuhan kami menghendaki. Pengetahuan Tuhan kami termasuk segala sesuatu. Hanya terhadap Allah kami bertawakal. Ya Tuhan kami, berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan hak (adil). Engkaulah pemberi keputusan terbaik."

وَقَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖ لَٮِٕنِ اتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا اِنَّكُمۡ اِذًا لَّخٰسِرُوۡنَ
Wa qoolal mala ul laziina kafaruu min qawmihii la'init taba'tum Shu'aiban innakum izal lakhaasiruun
90. Dan pemuka-pemuka dari kaumnya (Syuaib) yang kafir berkata (kepada sesamanya), "Sesungguhnya jikalau kau mengikuti Syuaib, tentu kau menjadi orang-orang yang rugi."

فَاَخَذَتۡهُمُ الرَّجۡفَةُ فَاَصۡبَحُوۡا فِىۡ دَارِهِمۡ جٰثِمِيۡنَ‌
Fa akhazat humur rajfatu fa asbahuu fii daarihim jaasimiin
91. Lalu datanglah gempa menimpa mereka, dan mereka pun mati bergelimpangan di dalam reruntuhan rumah mereka.

الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا شُعَيۡبًا كَاَنۡ لَّمۡ يَغۡنَوۡا فِيۡهَا‌‌ ۛۚ اَ لَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا شُعَيۡبًا كَانُوۡا هُمُ الۡخٰسِرِيۡنَ‌‌
Allaziina kazzabuu Shu'aiban ka al alm yaghnaw fiihaa; allaziina kazzabuu Shu'aiban kaanuu humul khaasiriin
92. Orang-orang yang mendustakan Syuaib seakan-akan mereka belum pernah tinggal di (negeri) itu. Mereka yang mendustakan Syuaib, itulah orang-orang yang rugi.

فَتَوَلّٰى عَنۡهُمۡ وَقَالَ يٰقَوۡمِ لَقَدۡ اَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّىۡ وَنَصَحۡتُ لَـكُمۡ‌ۚ فَكَيۡفَ اٰسٰی عَلٰى قَوۡمٍ كٰفِرِيۡنَ
Fatawalla 'anhum wa qoola yaa qawmi laqad ablaghtukum Risaalaati Rabbii wa nasahtu lakum fakaifa aasaa'alaa qawmin kaafiriin
93. Maka Syuaib meninggalkan mereka seraya berkata, "Wahai kaumku! Sungguh, saya sudah menyodorkan amanat Tuhanku kepadamu dan saya sudah menasihati kamu. Maka bagaimana saya akan bersedih hati terhadap orang-orang kafir?"

وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا فِىۡ قَرۡيَةٍ مِّنۡ نَّبِىٍّ اِلَّاۤ اَخَذۡنَاۤ اَهۡلَهَا بِالۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُوۡنَ
Wa maaa arsalnaa fii qaryatim min Nabiyyin illaaa akhaznaaa ahlahaa bil baasaaa'i waddarraaa'i la'allahum yaddarra'uun
94. Dan Kami tidak menyuruh seorang nabi pun terhadap sesuatu negeri, (lalu orangnya mendustakan nabi itu), melainkan Kami timpakan terhadap orangnya kesempitan dan penderitaan mudah-mudahan mereka (tunduk dengan) merendahkan diri.

ثُمَّ بَدَّلۡـنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الۡحَسَنَةَ حَتّٰى عَفَوْا وَّقَالُوۡا قَدۡ مَسَّ اٰبَآءَنَا الضَّرَّآءُ وَالسَّرَّآءُ فَاَخَذۡنٰهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ
Summa baddalnaa makaa nas saiyi'atil hasanata hattaa 'afaw wa qooluu qad massa aabaa'anad darraaa'u wassarraaa'u fa akhaznaahum baghtatanw wa hum laa yash'uruun
95. Kemudian Kami ganti penderitaan itu dengan kesenangan (sehingga keturunan dan harta mereka) bertambah banyak, kemudian mereka berkata, "Sungguh, nenek moyang kami sudah merasakan penderitaan dan kesenangan," maka Kami timpakan siksaan atas mereka dengan tiba-tiba tanpa mereka sadari.

وَلَوۡ اَنَّ اَهۡلَ الۡقُرٰٓى اٰمَنُوۡا وَاتَّقَوۡا لَـفَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ بَرَكٰتٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ وَلٰـكِنۡ كَذَّبُوۡا فَاَخَذۡنٰهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ‏
Wa law anna ahlal quraaa aamanuu wattaqaw lafatahnaa 'alaihim barakaatim minas samaaa'i wal ardi wa laakin kazzabuu fa akhaznaahum bimaa kaanuu yaksibuun
96. Dan sekiranya penduduk negeri beriman dan bertakwa, tentu Kami akan melimpahkan terhadap mereka berkah dari langit dan bumi, tetapi ternyata mereka mendustakan (ayat-ayat Kami), maka Kami siksa mereka sesuai dengan apa yang sudah mereka kerjakan.

اَفَاَمِنَ اَهۡلُ الۡـقُرٰٓى اَنۡ يَّاۡتِيَهُمۡ بَاۡسُنَا بَيَاتًا وَّهُمۡ نَآٮِٕمُوۡنَؕ‏
Afa amina ahlul quraaa ai yaatiyahum baasunaa bayaatanw wa hum naaa'imuun
97. Maka apakah penduduk negeri itu merasa kondusif dari siksaan Kami yang tiba malam hari ketika mereka sedang tidur?

اَوَاَمِنَ اَهۡلُ الۡقُرٰٓى اَنۡ يَّاۡتِيَهُمۡ بَاۡسُنَا ضُحًى وَّهُمۡ يَلۡعَبُوۡنَ
Awa amina ahlul quraaa ai yaatiyahum baasunaa duhanw wa hum yal'abuun
98. Atau apakah penduduk negeri itu merasa kondusif dari siksaan Kami yang tiba pada pagi hari ketika mereka sedang bermain?

اَفَاَمِنُوۡا مَكۡرَ اللّٰهِ‌ ۚ فَلَا يَاۡمَنُ مَكۡرَ اللّٰهِ اِلَّا الۡقَوۡمُ الۡخٰسِرُوۡنَ
Afa aminuu makral laah; falaa yaamanu makral laahi illal qawmul khaasiruun
99. Atau apakah mereka merasa kondusif dari siksaan Allah (yang tidak terduga-duga)? Tidak ada yang merasa kondusif dari siksaan Allah selain orang-orang yang rugi.

اَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِيۡنَ يَرِثُوۡنَ الۡاَرۡضَ مِنۡۢ بَعۡدِ اَهۡلِهَاۤ اَنۡ لَّوۡ نَشَآءُ اَصَبۡنٰهُمۡ بِذُنُوۡبِهِمۡ‌ ۚ وَنَطۡبَعُ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُوۡنَ
Awa lam yahdi lillaziina yarisuunal arda mim ba'di ahlihaaa al law nashaaa'u asabnaahum bizunuubihim; wa natba'u 'alaa quluubihim fahum laa yasma'uun
100. Atau apakah belum terang bagi orang-orang yang mewarisi suatu negeri sehabis (lenyap) penduduknya? Bahwa kalau Kami mengharapkan tentu Kami siksa mereka lantaran dosa-dosanya; dan Kami mengunci hati mereka sehingga mereka tidak sanggup mendengar (pelajaran).

تِلۡكَ الۡقُرٰى نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ اَنۡۢبَآٮِٕهَا‌ ۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ‌ ۚ فَمَا كَانُوۡا لِيُؤۡمِنُوۡا بِمَا كَذَّبُوۡا مِنۡ قَبۡلُ‌ ؕ كَذٰلِكَ يَطۡبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوۡبِ الۡكٰفِرِيۡنَ
Tilkal quraa naqussu 'alaika min ambaaa'ihaa; wa laqad jaaa'at hum Rusuluhum bilbaiyinaati famaa kaanuu liyu'minuu bimaa kazzabuu min qabl; kazaalika yatba'ul laahu 'alaa quluubil kaafiriin
101. Itulah negeri-negeri (yang sudah Kami binasakan) itu, Kami ceritakan sebagian kisahnya kepadamu. Rasul-rasul mereka sungguh-sungguh sudah tiba terhadap mereka dengan menjinjing bukti-bukti yang nyata. Tetapi mereka tidak beriman (juga) terhadap apa yang sudah mereka dustakan sebelumnya. Demikianlah Allah mengunci hati orang-orang kafir.

وَمَا وَجَدۡنَا لِاَكۡثَرِهِمۡ مِّنۡ عَهۡدٍ‌ۚ وَاِنۡ وَّجَدۡنَاۤ اَكۡثَرَهُمۡ لَفٰسِقِيۡنَ‏
Wa maa wajadnaa li aksarihim min 'ahd; wa inw wajadnaaa aksarahum lafaasiqiin
102. Dan Kami tidak mendapati pada biasanya mereka menyanggupi janji. Sebaliknya yang Kami dapati pada biasanya mereka merupakan orang-orang yang sungguh-sungguh fasik.

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ مُّوۡسٰى بِاٰيٰتِنَاۤ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَا۟ئِهٖ فَظَلَمُوۡا بِهَا‌ ۚ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُفۡسِدِيۡنَ
Summa ba'asnaa mim ba'dihim Muusaa bi Aayaatinaaa ilaa Fir'awana wa mala'ihii fazalamuu bihaa fanzur kaifa kaana 'aaqibatul mufsidiin
103. Setelah mereka, kemudian Kami utus Musa dengan menjinjing bukti-bukti Kami terhadap Fir‘aun dan pemuka-pemuka kaumnya, kemudian mereka mengingkari bukti-bukti itu. Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan.

وَ قَالَ مُوۡسٰى يٰفِرۡعَوۡنُ اِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ
Wa qoola Muusaa yaa Fir'awnu inii Rasuulum mir Rabbil 'aalamiin
104. Dan Musa berkata, "Wahai Fir‘aun! Sungguh, saya merupakan seorang delegasi dari Tuhan seluruh alam,

حَقِيۡقٌ عَلٰٓى اَنۡ لَّاۤ اَقُوۡلَ عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الۡحَـقَّ‌ ؕ قَدۡ جِئۡـتُكُمۡ بِبَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ فَاَرۡسِلۡ مَعِىَ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ
Haqiiqun 'alaaa al laaa aquula 'alal laahi illal haqq; qad ji'tukum bibaiyinatim mir Rabbikum fa arsil ma'iya Baniii Israaa'iil
105. saya wajib menyampaikan yang gotong royong wacana Allah. Sungguh, saya tiba kepadamu dengan menjinjing bukti yang kasatmata dari Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersamaku."

قَالَ اِنۡ كُنۡتَ جِئۡتَ بِاٰيَةٍ فَاۡتِ بِهَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ
Qoola in kunta ji'ta bi Aayatin faati bihaaa in kunta minas saadiqiin
106. Dia (Fir‘aun) menjawab, "Jika benar engkau menjinjing sesuatu bukti, maka tunjukkanlah, kalau kau tergolong orang-orang yang benar."

فَاَلۡقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ ثُعۡبَانٌ مُّبِيۡنٌ‌
Qa alqoo 'asaahu fa izaa hiya su'baanum mubiin
107. Lalu (Musa) melemparkan tongkatnya, tiba-tiba tongkat itu menjadi ular besar yang sebenarnya.

وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِىَ بَيۡضَآءُ لِلنّٰظِرِيۡنَ
Wa naza'a yadahuu fa izaa hiya baidaaa'u linnaaziriin
108. Dan beliau mengeluarkan tangannya, tiba-tiba tangan itu menjadi putih (bercahaya) bagi orang-orang yang melihatnya.

قَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيۡمٌ
Qoolal mala-u min qawmi Fir'awna inna haazaa lasaa hirun 'aliim
109. Pemuka-pemuka kaum Fir‘aun berkata, "Orang ini sungguh-sungguh pesihir yang pandai,

يُّرِيۡدُ اَنۡ يُّخۡرِجَكُمۡ مِّنۡ اَرۡضِكُمۡ‌ ۚ فَمَاذَا تَاۡمُرُوۡنَ
Yuriidu ai yukhrijakum min ardikum famaazaa taamuruun
110. yang akan mengusir kau dari negerimu." (Fir‘aun berkata), "Maka apa nasehat kamu?"

قَالُوْآ اَرْجِهْ وَاَخَاہُ وَاَرْسِلْ فِی الْمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِیْنَ
Qooluuu arjih wa akhaahu wa arsil filmadaaa'ini haashiriin
111. (Pemuka-pemuka) itu menjawab, "Tahanlah (untuk sementara) beliau dan saudaranya dan utuslah ke kota-kota beberapa orang untuk menghimpun (para pesihir),

يَاۡتُوۡكَ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيۡمٍ‏
Yaatuuka bikulli saahirin 'aliim
112. mudah-mudahan mereka menjinjing semua pesihir yang pintar kepadamu."

وَجَآءَ السَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ لَـنَا لَاَجۡرًا اِنۡ كُنَّا نَحۡنُ الۡغٰلِبِيۡنَ
Wa jaaa'as saharatu Fir'awna qooluu inna lanaa la ajjran in kunnaa nahnul ghaalibiin
113. Dan para pesihir tiba terhadap Fir‘aun. Mereka berkata, "(Apakah) kami akan memperoleh imbalan, jikalau kami menang?"

قَالَ نَـعَمۡ وَاِنَّكُمۡ لَمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَ
Qoola na'am wa innakum laminal muqarrabiin
114. Dia (Fir‘aun) menjawab, "Ya, bahkan kau tentu tergolong orang-orang yang bersahabat (kepadaku)."

قَالُوۡا يٰمُوۡسٰٓى اِمَّاۤ اَنۡ تُلۡقِىَ وَاِمَّاۤ اَنۡ نَّكُوۡنَ نَحۡنُ الۡمُلۡقِيۡنَ
Qooluu yaa Muusaaa immaaa an tulqiya wa immaaa an nakuuna nahnul mulqiin
115. Mereka (para pesihir) berkata, "Wahai Musa! Engkaukah yang akan melemparkan lebih dahulu, atau kami yang melemparkan?"

قَالَ اَلۡقُوۡا‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَلۡقَوۡا سَحَرُوۡۤا اَعۡيُنَ النَّاسِ وَاسۡتَرۡهَبُوۡهُمۡ وَجَآءُوۡ بِسِحۡرٍ عَظِيۡمٍ‏
Qoola alquu falam maaa alqaw saharuuu a'yunannaasi wastarhabuuhum wa jaaa'uu bisihrin 'aziim
116. Dia (Musa) menjawab, "Lemparkanlah (lebih dahulu)!" Maka sehabis mereka melemparkan, mereka menyihir mata orang banyak dan memicu orang banyak itu takut, lantaran mereka menampilkan sihir yang luar biasa (menakjubkan).

وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنۡ اَلۡقِ عَصَاكَ‌ ۚ فَاِذَا هِىَ تَلۡقَفُ مَا يَاۡفِكُوۡنَ
Wa awhainaaa ilaa Muusaaa an alqi 'asaaka fa izaa hiya talqafu maa yaafikuun
117. Dan Kami wahyukan terhadap Musa, "Lemparkanlah tongkatmu!" Maka tiba-tiba ia menelan (habis) segala kepalsuan mereka.

فَوَقَعَ الۡحَـقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‌ۚ
Fawaqa'al haqqu wa batala maa kaanuu ya'maluun
118. Maka terbuktilah kebenaran, dan segala yang mereka kerjakan jadi sia-sia.

فَغُلِبُوۡا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوۡا صٰغِرِيۡنَ‌ۚ‏
Faghulibuu hunaalika wanqalabuu saaghiriin
119. Maka mereka dikalahkan di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina.

وَ اُلۡقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيۡنَ
Wa ulqiyas saharatu saajidiin
120. Dan para pesihir itu serta merta menjatuhkan diri dengan bersujud.

قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
Qooluu aamannaa bi Rabbil 'aalamiin
121. Mereka berkata, "Kami beriman terhadap Tuhan seluruh alam,

رَبِّ مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ
Rabbi Muusaa wa Haaruun
122. (yaitu) Tuhannya Musa dan Harun."

قَالَ فِرۡعَوۡنُ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَـكُمۡ‌ۚ اِنَّ هٰذَا لَمَكۡرٌ مَّكَرۡتُمُوۡهُ فِى الۡمَدِيۡنَةِ لِتُخۡرِجُوۡا مِنۡهَاۤ اَهۡلَهَا‌ ۚ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ
Qoola Fir'awnu aamantum bihii qabla an aazana lakum; inna haaza lamakrum makartumuuhu filmadiinati litukhrijuu minhaaa ahlahaa fasawfa ta'almuun
123. Fir‘aun berkata, "Mengapa kau beriman kepadanya sebelum saya memberi izin kepadamu? Sesungguhnya ini sungguh-sungguh tipu budi amis yang sudah kau persiapkan di kota ini, untuk mengusir penduduknya. Kelak kau akan mengenali (akibat perbuatanmu ini).

لَاُقَطِّعَنَّ اَيۡدِيَكُمۡ وَاَرۡجُلَكُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ ثُمَّ لَاُصَلِّبَنَّكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ
La uqatti'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafin summa la usallibannakum ajma'iin
124. Pasti akan saya potong tangan dan kakimu dengan bersilang (tangan kanan dan kaki kiri atau sebaliknya), kemudian saya akan menyalib kau semua."
قَالُـوۡۤا اِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا مُنۡقَلِبُوۡنَ‌ۚ
Qooluu innaaa ilaa Rabbinaa munqalibuun
125. Mereka (para pesihir) menjawab, "Sesungguhnya kami akan kembali terhadap Tuhan kami.

وَمَا تَـنۡقِمُ مِنَّاۤ اِلَّاۤ اَنۡ اٰمَنَّا بِاٰيٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَا‌ ؕ رَبَّنَاۤ اَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرًا وَّتَوَفَّنَا مُسۡلِمِيۡنَ
Wa maa tanqimu minnaaa illaaa an aamannaa bi Aayaati Rabbinaa lammaa jaaa'atnaa; Rabbanaaa afrigh 'alainaa sabranw wa tawaffanaa muslimiin
126. Dan engkau tidak melaksanakan balas dendam terhadap kami, melainkan lantaran kami beriman terhadap ayat-ayat Tuhan kami ketika ayat-ayat itu tiba terhadap kami." (Mereka berdoa), "Ya Tuhan kami, limpahkanlah keteguhan terhadap kami dan matikanlah kami dalam kondisi muslim (berserah diri kepada-Mu)."
وَقَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ اَتَذَرُ مُوۡسٰى وَقَوۡمَهٗ لِيُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَاٰلِهَتَكَ‌ ؕ قَالَ سَنُقَتِّلُ اَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡىٖ نِسَآءَهُمۡ‌ ۚ وَاِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَاهِرُوۡنَ
Wa qoolal mala-u min qawmi Fir'awna atazaru Muusaa wa qawmahuu liyufsiduu fil ardi wa yazaraka wa aalihatak; qoola sanuqattilu abnaaa 'ahum wa nastahyii nisaaa'ahum wa innaa fawqahum qoohiruun
127. Dan para pemuka dari kaum Fir‘aun berkata, "Apakah engkau akan membiarkan Musa dan kaumnya untuk berbuat kerusakan di negeri ini (Mesir) dan meninggalkanmu dan tuhan-tuhanmu?" (Fir‘aun) menjawab, "Akan kita bunuh bawah umur pria mereka dan kita biarkan hidup bawah umur wanita mereka dan sesungguhnya kita berkuasa sarat atas mereka."

قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهِ اسۡتَعِيۡنُوۡا بِاللّٰهِ وَاصۡبِرُوۡا‌ ۚ اِنَّ الۡاَرۡضَ لِلّٰهِ ۙ يُوۡرِثُهَا مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ‌ ؕ وَالۡعَاقِبَةُ لِلۡمُتَّقِيۡنَ‏
Qoola Muusaa liqawmihis ta'iinuu billaahi wasbiruu innal arda lillaahi yuurisuhaa mai yashaaa'u min 'ibaadihii wal 'aaqibatu lilmuttaqiin
128. Musa berkata terhadap kaumnya, "Mohonlah pemberian terhadap Allah dan bersabarlah. Sesungguhnya bumi (ini) milik Allah; diwariskan-Nya terhadap semua orang yang Dia inginkan di antara hamba-hamba-Nya. Dan kesudahan (yang baik) merupakan bagi orang-orang yang bertakwa."

قَالُـوۡۤا اُوۡذِيۡنَا مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ تَاۡتِيَنَا وَمِنۡۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَا‌ ؕ قَالَ عَسٰى رَبُّكُمۡ اَنۡ يُّهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ فَيَنۡظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُوۡنَ
Qooluu uuziinaa min qabli an taatiyanaa wa mim ba'di maa ji'tanaa; qoola 'asaa Rabbukum ai yuhlika 'aduwwakum wa yastakhli fakum fil ardi fayanzura kaifa ta'maluun
129. Mereka (kaum Musa) berkata, "Kami sudah ditindas (oleh Fir‘aun) sebelum engkau tiba terhadap kami dan sehabis engkau datang." (Musa) menjawab, "Mudah-mudahan Tuhanmu membinasakan musuhmu dan memicu kau khalifah di bumi; maka Dia akan menyaksikan bagaimana perbuatanmu."

وَلَقَدۡ اَخَذۡنَاۤ اٰلَ فِرۡعَوۡنَ بِالسِّنِيۡنَ وَنَقۡصٍ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُوۡنَ
Wa laqad akhaznaaa Aala Fir'awna bis siniina wa naqsim minas samaraati la'allahum yazzakkaruun
130. Dan sungguh, Kami sudah menghukum Fir‘aun dan kaumnya dengan (mendatangkan demam isu kemarau) beberapa tahun dan kelemahan buah-buahan, mudah-mudahan mereka mengambil pelajaran.
فَاِذَا جَآءَتۡهُمُ الۡحَسَنَةُ قَالُوۡا لَـنَا هٰذِهٖ‌ ۚ وَاِنۡ تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٌ يَّطَّيَّرُوۡا بِمُوۡسٰى وَمَنۡ مَّعَهٗ‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّمَا طٰٓٮِٕرُهُمۡ عِنۡدَ اللّٰهِ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ
Fa izaa jaaa'at humul hasanatu qooluu lanaa haazihii wa in tusibhum saiyi'atuny yattaiyaruu bi Muusaa wa mam ma'ah; alaaa innamaa taaa'iruhum 'indal laahi wa laakinna aksarahum laa ya'lamuun
131. Kemudian apabila kebaikan (kemakmuran) tiba terhadap mereka, mereka berkata, "Ini merupakan lantaran (usaha) kami." Dan jikalau mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan lantaran kesialan itu terhadap Musa dan pengikutnya. Ketahuilah, sesungguhnya nasib mereka di tangan Allah, tetapi pada biasanya mereka tidak mengetahui.

وَقَالُوۡا مَهۡمَا تَاۡتِنَا بِهٖ مِنۡ اٰيَةٍ لِّـتَسۡحَرَنَا بِهَا ۙ فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِيۡنَ
Wa qooluu mahmaa taatinaa bihii min Aayatil litasharanaa bihaa famaa nahnu laka bimu'miniin
132. Dan mereka berkata (kepada Musa), "Bukti apa pun yang engkau bawa terhadap kami untuk menyihir kami, kami tidak akan beriman kepadamu."

فَاَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ الطُّوۡفَانَ وَالۡجَـرَادَ وَالۡقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ اٰيٰتٍ مُّفَصَّلٰتٍ فَاسۡتَكۡبَرُوۡا وَكَانُوۡا قَوۡمًا مُّجۡرِمِيۡنَ
Fa arsalnaa 'alaihimut tuufaana waljaraada walqum mala waddafaadi'a waddama Aayaatim mufassalaatin fastakbaruu wa kaanuu qawmam mujrimiin
133. Maka Kami kirimkan terhadap mereka topan, belalang, kutu, katak dan darah (air minum meningkat menjadi darah) selaku bukti-bukti yang jelas, tetapi mereka tetap menyombongkan diri dan mereka merupakan kaum yang berdosa.

وَلَـمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ الرِّجۡزُ قَالُوۡا يٰمُوۡسَى ادۡعُ لَـنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنۡدَكَ‌ۚ لَٮِٕنۡ كَشَفۡتَ عَنَّا الرِّجۡزَ لَـنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَـنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ‌ۚ
Wa lammaa waqa'a 'alaihimur rijzu qooluu ya Muusad-u lanaa rabbaka bimaa 'ahida 'indaka la'in kashafta 'annar rijza lanu 'minanna laka wa lanursilanna ma'aka Banii Israaa'iil
134. Dan ketika mereka ditimpa azab (yang sudah dijelaskan itu) mereka pun berkata, "Wahai Musa! Mohonkanlah untuk kami terhadap Tuhanmu sesuai dengan janji-Nya kepadamu. Jika engkau sanggup menetralisir azab itu dari kami, tentu kami akan beriman kepadamu dan pasti akan kami biarkan Bani Israil pergi bersamamu."
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ الرِّجۡزَ اِلٰٓى اَجَلٍ هُمۡ بٰلِغُوۡهُ اِذَا هُمۡ يَنۡكُثُوۡنَ‏
Falammaa kashafnaa 'anhumur rijza ilaaa ajalin hum baalighuuhu izaa hum yankusuun
135. Tetapi sehabis Kami hilangkan azab itu dari mereka hingga tenggat waktu yang mesti mereka penuhi ternyata mereka ingkar janji.

فَانْتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَاَغۡرَقۡنٰهُمۡ فِى الۡيَمِّ بِاَنَّهُمۡ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوۡا عَنۡهَا غٰفِلِيۡنَ
Fantaqamnaa minhum fa aghraqnaahum kazzabuu bi Aayaatinaa wa kaanuu 'anhaa ghaafiliin
136. Maka Kami aturan sebagian di antara mereka, kemudian Kami tenggelamkan mereka di bahari lantaran mereka sudah mendustakan ayat-ayat Kami dan melupakan ayat-ayat Kami.

وَاَوۡرَثۡنَا الۡـقَوۡمَ الَّذِيۡنَ كَانُوۡا يُسۡتَضۡعَفُوۡنَ مَشَارِقَ الۡاَرۡضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِىۡ بٰرَكۡنَا فِيۡهَا‌ ؕ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ الۡحُسۡنٰى عَلٰى بَنِىۡۤ اِسۡرَاۤءِيۡلَۙ بِمَا صَبَرُوۡا‌ ؕ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهٗ وَمَا كَانُوۡا يَعۡرِشُوۡنَ
Wa awrasnal qawmal laziina kaanuu yustad'afuuna mashaariqal ardi wa maghaari bahal latii baaraknaa fiihaa wa tammat kalimatu Rabbikal husnaa 'alaa Baniii Israaa'iila bimaa sabaruu wa dammarnaa maa kaana yasna'u Fir'awnu wa qawmuhuu wa maa kaanuu ya'rishuu
137. Dan Kami wariskan terhadap kaum yang tertindas itu, bumi pecahan timur dan pecahan baratnya yang sudah Kami berkahi. Dan sudah sempurnalah firman Tuhanmu yang bagus itu (sebagai janji) untuk Bani Israil disebabkan keteguhan mereka. Dan Kami hancurkan apa yang sudah dibentuk Fir‘aun dan kaumnya dan apa yang sudah mereka bangun.

وَجَاوَزۡنَا بِبَنِىۡۤ اِسۡرَاۤءِيۡلَ الۡبَحۡرَ فَاَ تَوۡا عَلٰى قَوۡمٍ يَّعۡكُفُوۡنَ عَلٰٓى اَصۡنَامٍ لَّهُمۡ‌ ۚ قَالُوۡا يٰمُوۡسَى اجۡعَلْ لَّـنَاۤ اِلٰهًا كَمَا لَهُمۡ اٰلِهَةٌ‌  ؕ قَالَ اِنَّكُمۡ قَوۡمٌ تَجۡهَلُوۡنَ
Wa jaawaznaa bi Banniii Israaa'iilal bahra fa ataw 'alaa qawminy ya'kufuuna 'alaaa asnaamil lahum; qooluu yaa Muusaj'al lanaa ilaahan kamaa lahum aalihah; qoola innakum qawmun tajhaluun
138. Dan Kami selamatkan Bani Israil menyeberangi bahari itu (bagian utara dari Laut Merah). Ketika mereka hingga terhadap suatu kaum yang tetap menyembah berhala, mereka (Bani Israil) berkata, "Wahai Musa! Buatlah untuk kami suatu dewa (berhala) sebagaimana mereka memiliki beberapa dewa (berhala)." (Musa) menjawab, "Sungguh, kau orang-orang yang bodoh."

اِنَّ هٰٓؤُلَۤاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمۡ فِيۡهِ وَبٰطِلٌ مَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ
Innaa haaa'ulaaa'i mutabbarum maa hum fiihi wa baatilum maa kaanuu ya'maluun
139. Sesungguhnya mereka akan dihancurkan (oleh kepercayaan) yang dianutnya dan akan tidak bermanfaat apa yang sudah mereka kerjakan.

قَالَ اَغَيۡرَ اللّٰهِ اَبۡغِيۡكُمۡ اِلٰهًا وَّهُوَ فَضَّلَـكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ
Qoola a-ghairal laahi abghiikum ilaahanw wa Huwa faddalakum 'alal 'aalamiin
140. Dia (Musa) berkata, "Pantaskah saya mencari dewa untukmu selain Allah, padahal Dia yang sudah melebihkan kau atas segala umat (pada masa itu)."

وَاِذۡ اَنۡجَيۡنٰكُمۡ مِّنۡ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ يَسُوۡمُوۡنَـكُمۡ سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ‌ ۚ يُقَتِّلُوۡنَ اَبۡنَآءَكُمۡ وَ يَسۡتَحۡيُوۡنَ نِسَآءَكُمۡ‌ ؕ وَفِىۡ ذٰ لِكُمۡ بَلَاۤ ءٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَظِيۡمٌ
Wa iz anjainaakum min Aali Fir'awna yasuumuu nakum suuu'al 'azaab, yuqattiluuna abnaaa'akum wa yastahyuuna nisaaa'akum; wa fii zaalikum balaaa'um mir Rabbikum 'aziim
141. Dan (ingatlah wahai Bani Israil) ketika Kami menyelamatkan kau dari (Fir‘aun) dan kaumnya, yang menyiksa kau dengan siksaan yang sungguh berat, mereka membunuh bawah umur laki-lakimu dan membiarkan hidup bawah umur perempuanmu. Dan pada yang demikian itu merupakan ujian yang besar dari Tuhanmu.

وَوٰعَدۡنَا مُوۡسٰى ثَلٰثِيۡنَ لَيۡلَةً وَّاَتۡمَمۡنٰهَا بِعَشۡرٍ فَتَمَّ مِيۡقَاتُ رَبِّهٖۤ اَرۡبَعِيۡنَ لَيۡلَةً ‌ ۚ وَقَالَ مُوۡسٰى لِاَخِيۡهِ هٰرُوۡنَ اخۡلُفۡنِىۡ فِىۡ قَوۡمِىۡ وَاَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيۡلَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ
Wa waa'adnaa Muusaa salaasiina lailatanw wa at mamnaahaa bi'ashrim fatamma miiqootu Rabbihii arba'iina lailah; wa qoola Muusaa liakhiihi Haaruunakh lufnii fii qawmii wa aslih wa laa tattabi' sabiilal mufsidiin
142. Dan Kami sudah prospektif terhadap Musa (memberikan Taurat) tiga puluh malam, dan Kami sempurnakan jumlah malam itu dengan sepuluh (malam lagi), maka sempurnalah waktu yang sudah diputuskan Tuhannya empat puluh malam. Dan Musa berkata terhadap saudaranya (yaitu) Harun, "Gantikanlah saya dalam (memimpin) kaumku, dan perbaikilah (dirimu dan kaummu), dan janganlah engkau mengikuti jalan orang-orang yang berbuat kerusakan."

وَلَمَّا جَآءَ مُوۡسٰى لِمِيۡقَاتِنَا وَكَلَّمَهٗ رَبُّهٗ ۙ قَالَ رَبِّ اَرِنِىۡۤ اَنۡظُرۡ اِلَيۡكَ‌ ؕ قَالَ لَنۡ تَرٰٮنِىۡ وَلٰـكِنِ انْظُرۡ اِلَى الۡجَـبَلِ فَاِنِ اسۡتَقَرَّ مَكَانَهٗ فَسَوۡفَ تَرٰٮنِىۡ‌ ۚ فَلَمَّا تَجَلّٰى رَبُّهٗ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهٗ دَكًّا وَّخَرَّ مُوۡسٰى صَعِقًا‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَفَاقَ قَالَ سُبۡحٰنَكَ تُبۡتُ اِلَيۡكَ وَاَنَا اَوَّلُ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
Wa lammaa jaaa'a Muusa limiiqootinaa wa kallamahuu Rabbuhuu qoola Rabbi ariniii anzur ilaik; qoola lan taraanii wa laakininzur ilal jabali fa inistaqarra makaanahuu faswfa taraanii; falammaa tajallaa Rabbuhuu liljabali ja'alahuu dakkanw wa kharra Muusaa s
143. Dan ketika Musa tiba untuk (munajat) pada waktu yang sudah Kami pastikan dan Tuhan sudah berfirman (langsung) kepadanya, (Musa) berkata, "Ya Tuhanku, tampakkanlah (diri-Mu) kepadaku mudah-mudahan saya sanggup menyaksikan Engkau." (Allah) berfirman, "Engkau tidak akan (sanggup) melihat-Ku, tetapi lihatlah ke gunung itu, jikalau ia tetap di tempatnya (sebagai sediakala) tentu engkau sanggup melihat-Ku." Maka ketika Tuhannya menampakkan (keagungan-Nya) terhadap gunung itu, gunung itu hancur luluh dan Musa pun jatuh pingsan. Setelah Musa sadar, beliau berkata, "Mahasuci Engkau, saya bertobat terhadap Engkau dan saya merupakan orang yang pertama-tama beriman."

قَالَ يٰمُوۡسٰٓى اِنِّى اصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسٰلٰتِىۡ وَ بِكَلَامِىۡ ‌ۖ فَخُذۡ مَاۤ اٰتَيۡتُكَ وَكُنۡ مِّنَ الشّٰكِرِيۡنَ
Qoola yaa Muusaaa innis tafaituka 'alan naasi bi Risaalaatii wa bi kalaamii fakhuz maaa aataituka wa kum minash shaakiriin
144. (Allah) berfirman, "Wahai Musa! Sesungguhnya Aku menentukan (melebihkan) engkau dari insan lainnya (pada masamu) untuk menjinjing risalah-Ku dan firman-Ku, lantaran itu berpegang-teguhlah terhadap apa yang Aku berikan kepadamu dan hendaklah engkau tergolong orang-orang yang bersyukur."
وَكَتَبۡنَا لَهٗ فِى الۡاَلۡوَاحِ مِنۡ كُلِّ شَىۡءٍ مَّوۡعِظَةً وَّتَفۡصِيۡلًا لِّـكُلِّ شَىۡءٍ‌ ۚ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٍ وَّاۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَاۡخُذُوۡا بِاَحۡسَنِهَا‌ ؕ سَاُورِيۡكُمۡ دَارَ الۡفٰسِقِيۡنَ
Wa katabnaa lahuu fil alwaahi minkulli shai'immaw 'izaanw wa tafsiilal likulli shai'in fakhuzhaa biquwwatinw waamur qawmaka yaakhuzuu bi ahsanihaa; wa uuriikum daaral faasiqiin
145. Dan sudah Kami tuliskan untuk Musa pada lauh-lauh (Taurat) segala sesuatu selaku pelajaran dan klarifikasi untuk segala hal; maka (Kami berfirman), "Berpegangteguhlah kepadanya dan suruhlah kaummu berpegang kepadanya dengan sebaik-baiknya, Aku akan menampilkan kepadamu negeri orang-orang fasik."

سَاَصۡرِفُ عَنۡ اٰيٰتِىَ الَّذِيۡنَ يَتَكَبَّرُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ ؕ وَاِنۡ يَّرَوۡا كُلَّ اٰيَةٍ لَّا يُؤۡمِنُوۡا بِهَا‌ ۚ وَاِنۡ يَّرَوۡا سَبِيۡلَ الرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوۡهُ سَبِيۡلًا‌ ۚ وَّاِنۡ يَّرَوۡا سَبِيۡلَ الۡغَىِّ يَتَّخِذُوۡهُ سَبِيۡلًا‌ ؕ ذٰ لِكَ بِاَنَّهُمۡ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوۡا عَنۡهَا غٰفِلِيۡنَ
Sa asrifu 'an Aayaatiyal laziina yatakabbaruuna fil ardi bighairil haqq; wa iny-yaraw kulla Aayatil laa yu'minuu bihaa wa iny-yaraw sabiilar rushdi laa yattakhizuuhu sabiilanw wa iny-yaraw sabiilal ghaiyi yatta khizuuhu sabiilaa; zaalika bi annahum kazzab
146. Akan Aku palingkan dari gejala (kekuasaan-Ku) orang-orang yang menyombongkan diri di bumi tanpa argumentasi yang benar. Kalaupun mereka menyaksikan setiap tanda (kekuasaan-Ku) mereka tetap tidak akan beriman kepadanya. Dan jikalau mereka menyaksikan jalan yang menjinjing terhadap petunjuk, mereka tidak (akan) menempuhnya, tetapi jikalau mereka menyaksikan jalan kesesatan, mereka menempuhnya. Yang demikian merupakan lantaran mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka senantiasa lengah terhadapnya.

وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَلِقَآءِ الۡاٰخِرَةِ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ‌ؕ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ
Wallaziina kazzabuu bi Aayaatinaa wa liqooa'il Aakhirati habitat 'amaaluhum; hal yujzawna illaa maa kaanuu ya'maluun
147. Dan orang-orang yang mendustakan gejala (kekuasaan) Kami dan (mendustakan) adanya konferensi akhirat, sia-sialah amal mereka. Mereka diberi respon sesuai dengan apa yang sudah mereka kerjakan.

وَاتَّخَذَ قَوۡمُ مُوۡسٰى مِنۡۢ بَعۡدِهٖ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ‌ ؕ اَلَمۡ يَرَوۡا اَنَّهٗ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيۡهِمۡ سَبِيۡلًا ۘ اِتَّخَذُوۡهُ وَكَانُوۡا ظٰلِمِيۡنَ
Wattakhaza qawmu Muusaa mim ba'dihii min huliyyihim 'ijlan jasadal lahuu khuwaar; alam yaraw annahuu laa yukallimuhum wa laa yahdiihim sabiilaa; ittakha zuuhu wa kaanuu zaalimiin
148. Dan kaum Musa, sehabis kepergian (Musa ke Gunung Sinai) mereka bikin patung anak sapi yang berbadan dan sanggup melenguh (bersuara) dari embel-embel (emas). Apakah mereka tidak mengenali bahwa (patung) anak sapi itu tidak sanggup mengatakan dengan mereka dan tidak sanggup (pula) menampilkan jalan terhadap mereka? Mereka membuatnya (sebagai sembahan). Mereka merupakan orang-orang yang zhalim.

وَلَـمَّا سُقِطَ فِىۡۤ اَيۡدِيۡهِمۡ وَرَاَوۡا اَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّوۡا ۙ قَالُوۡا لَٮِٕنۡ لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَـنَا لَنَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ
Wa lammaa suqita fiii aidiihim wa ra aw annahum qad dalluu qooluu la'il lam yarhamnaa Rabbunaa wa yaghfir lanaa lanakuunanna minal khaasiriin
149. Dan sehabis mereka meratapi perbuatannya dan mengenali bahwa sudah sesat, mereka pun berkata, "Sungguh, jikalau Tuhan kami tidak memberi rahmat terhadap kami dan tidak mengampuni kami, pastilah kami menjadi orang-orang yang rugi."
وَلَمَّا رَجَعَ مُوۡسٰٓى اِلٰى قَوۡمِهٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا ۙ قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُوۡنِىۡ مِنۡۢ بَعۡدِىۡ ۚ اَعَجِلۡتُمۡ اَمۡرَ رَبِّكُمۡ‌ ۚ وَاَلۡقَى الۡاَلۡوَاحَ وَاَخَذَ بِرَاۡسِ اَخِيۡهِ يَجُرُّهٗۤ اِلَيۡهِ‌ؕ قَالَ ابۡنَ اُمَّ اِنَّ الۡـقَوۡمَ اسۡتَضۡعَفُوۡنِىۡ وَكَادُوۡا يَقۡتُلُوۡنَنِىۡ ‌ۖ فَلَا تُشۡمِتۡ بِىَ الۡاَعۡدَآءَ وَ لَا تَجۡعَلۡنِىۡ مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ
Wa lammaa raja'a Muusaaa ilaa qawmihii ghadbaana asifan qoola bi'samaa khalaftumuunii mim ba'dii a-'ajiltum amra Rabbikum wa alqal alwaaha wa akhaza biraasi akhiihi yajurruhuu ilaih; qoolab na umma innal qawmas tad'afuunii wa kaduu yaqtu luunanii; falaa t
150. Dan ketika Musa sudah kembali terhadap kaumnya, dengan murka dan murung hati beliau berkata, "Alangkah buruknya perbuatan yang kau kerjakan selama kepergianku! Apakah kau hendak mendahului kontrak Tuhanmu?" Musa pun melemparkan lauh-lauh (Taurat) itu dan memegang kepala saudaranya (Harun) sambil menawan ke arahnya. (Harun) berkata, "Wahai anak ibuku! Kaum ini sudah menganggapku lemah dan nyaris saja mereka membunuhku, lantaran itu janganlah engkau memicu musuh-musuh menyoraki menyaksikan kemalanganku, dan janganlah engkau jadikan saya selaku orang-orang yang zhalim."

قَالَ رَبِّ اغۡفِرۡ لِىۡ وَلِاَخِىۡ وَ اَدۡخِلۡنَا فِىۡ رَحۡمَتِكَ ‌ۖ وَاَنۡتَ اَرۡحَمُ الرّٰحِمِيۡنَ
Qoola Rabbigh fir lii wa li akhii wa adkhilnaa fii rahmatika wa Anta arhamur raahimiin
151. Dia (Musa) berdoa, "Ya Tuhanku, ampunilah saya dan saudaraku dan masukkanlah kami ke dalam rahmat Engkau, dan Engkau merupakan Maha Penyayang dari semua penyayang."
اِنَّ الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوا الۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٌ مِّنۡ رَّبِّهِمۡ وَذِلَّـةٌ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِىۡ الۡمُفۡتَرِيۡنَ
Innal laziinat takhazul 'ijla-sa yanaaluhum ghadabum mir Rabbihim wa zillatun fil hayaatid dunyaa; wa kazaalika najzil muftariin
152. Sesungguhnya orang-orang yang memicu (patung) anak sapi (sebagai sembahannya), kelak akan menemukan kemurkaan dari Tuhan mereka dan kehinaan dalam kehidupan di dunia. Demikianlah Kami memberi respon terhadap orang-orang yang berbuat kebohongan.

وَالَّذِيۡنَ عَمِلُوا السَّيِّاٰتِ ثُمَّ تَابُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِهَا وَاٰمَنُوۡۤا اِنَّ رَبَّكَ مِنۡۢ بَعۡدِهَا لَغَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ
Wallaziina 'amilus saiyiaati summa taabuu mim ba'dihaa wa aamanuuu inna Rabbaka mim ba'dihaa la Ghafuurur Rahiim
153. Dan orang-orang yang sudah menjalankan kejahatan, kemudian bertobat dan beriman, tentu sehabis itu Tuhanmu Maha Pengampun, Maha Penyayang.

وَلَـمَّا سَكَتَ عَنۡ مُّوۡسَى الۡغَضَبُ اَخَذَ الۡاَلۡوَاحَ ‌ۖ وَفِىۡ نُسۡخَتِهَا هُدًى وَّرَحۡمَةٌ لِّـلَّذِيۡنَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُوۡنَ
Wa lammaa sakata 'am Muusal ghadabu akhazal al waaha wa fii nnuskhatihaa hudanw wa rahmatul lillaziina hum li Rabbihim yarhabuun
154. Dan sehabis amarah Musa mereda, diambilnya (kembali) lauh-lauh (Taurat) itu; di dalam tulisannya terdapat isyarat dan rahmat bagi orang-orang yang takut terhadap Tuhannya.

وَاخۡتَارَ مُوۡسٰى قَوۡمَهٗ سَبۡعِيۡنَ رَجُلًا لِّمِيۡقَاتِنَا‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَخَذَتۡهُمُ الرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ اَهۡلَـكۡتَهُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ وَاِيَّاىَ‌ ؕ اَ تُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّا ۚ اِنۡ هِىَ اِلَّا فِتۡنَـتُكَ ؕ تُضِلُّ بِهَا مَنۡ تَشَآءُ وَتَهۡدِىۡ مَنۡ تَشَآءُ ‌ؕ اَنۡتَ وَلِيُّنَا فَاغۡفِرۡ لَـنَا وَارۡحَمۡنَا‌ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الۡغَافِرِيۡنَ
Wakhtaara Muusaa qawmahuu sab'iina rajjulal limiiqootinaa falammaa akhazat humur rajfatu qoola Rabbi law shi'ta ahlaktahum min qablu wa iyyaaya atuhlikunna bimaa fa'alas sufahaaa'u minnaa in hiya illaa fitnatuka tudillu bihaa man tashaaa'u wa tahdii man t
155. Dan Musa menentukan tujuh puluh orang dari kaumnya untuk (memohon tobat terhadap Kami) pada waktu yang sudah Kami tentukan. Ketika mereka ditimpa gempa bumi, Musa berkata, "Ya Tuhanku, jikalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau binasakan mereka dan saya sebelum ini. Apakah Engkau akan membinasakan kami lantaran perbuatan orang-orang yang kurang berakal di antara kami? Itu hanyalah ujian dari-Mu, Engkau sesatkan dengan ujian itu siapa yang Engkau inginkan dan Engkau beri isyarat terhadap siapa yang Engkau kehendaki. Engkaulah pemimpin kami, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat. Engkaulah pemberi ampun yang terbaik."

وَاكۡتُبۡ لَـنَا فِىۡ هٰذِهِ الدُّنۡيَا حَسَنَةً وَّفِى الۡاٰخِرَةِ اِنَّا هُدۡنَاۤ اِلَيۡكَ ‌ؕ قَالَ عَذَابِىۡۤ اُصِيۡبُ بِهٖ مَنۡ اَشَآءُ‌ ۚ وَرَحۡمَتِىۡ وَسِعَتۡ كُلَّ شَىۡءٍ‌ ؕ فَسَاَكۡتُبُهَا لِلَّذِيۡنَ يَتَّقُوۡنَ وَيُؤۡتُوۡنَ الزَّكٰوةَ وَالَّذِيۡنَ هُمۡ بِاٰيٰتِنَا يُؤۡمِنُوۡنَ
Waktub lanaa fii haazi hid dunyaa hasanatanw wa fil Aakhirati innnaa hudnaaa ilaik; qoola 'azaabii usiibu bihii man ashaaa'u wa rahmatii wasi'at kulla shai'; fasa aktubuhaa lillaziina yattaquuna wa yu'tuunaz Zakaata wallaziina hum bi Aayaatinaa yu'minuun
156. Dan tetapkanlah untuk kami kebaikan di dunia ini dan di akhirat. Sungguh, kami kembali (bertobat) terhadap Engkau. (Allah) berfirman, "Siksa-Ku akan Aku timpakan terhadap siapa yang Aku inginkan dan rahmat-Ku termasuk segala sesuatu. Maka akan Aku menetapkan rahmat-Ku bagi orang-orang yang bertakwa, yang menunaikan zakat dan orang-orang yang beriman terhadap ayat-ayat Kami."

اَ لَّذِيۡنَ يَتَّبِعُوۡنَ الرَّسُوۡلَ النَّبِىَّ الۡاُمِّىَّ الَّذِىۡ يَجِدُوۡنَهٗ مَكۡتُوۡبًا عِنۡدَهُمۡ فِى التَّوۡرٰٮةِ وَالۡاِنۡجِيۡلِ يَاۡمُرُهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَيَنۡهٰٮهُمۡ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ الۡخَبٰۤٮِٕثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ اِصۡرَهُمۡ وَالۡاَغۡلٰلَ الَّتِىۡ كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ فَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِهٖ وَعَزَّرُوۡهُ وَنَصَرُوۡهُ وَ اتَّبَـعُوا النُّوۡرَ الَّذِىۡۤ اُنۡزِلَ مَعَهٗ ۤ‌ ۙ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ
Allaziina yattabi'uunar Rasuulan Nabiyyal ummiyyal lazii yajiduunahuu maktuuban 'indahum fit Tawraati wal Injiili yaa muruhum bilma'ruufi wa yanhaahum 'anil munkari wa yuhillu lahumul taiyibaati wa yuharrimu 'alaihimul khabaaa'isa wa yada'u 'anhum israhum
157. (Yaitu) orang-orang yang mengikuti Rasul, Nabi yang ummi (tidak bisa baca tulis) yang (namanya) mereka dapati tertulis di dalam Taurat dan Alkitab yang ada pada mereka, yang memerintahkan mereka berbuat yang makruf dan menangkal dari yang mungkar, dan yang menghalalkan segala yang bagus bagi mereka dan mengharamkan segala yang jelek bagi mereka, dan membebaskan beban-beban dan belenggu-belenggu yang ada pada mereka. Adapun orang-orang yang beriman kepadanya, memuliakannya, menolongnya dan mengikuti cahaya yang terang yang diturunkan kepadanya (Al-Qur'an), mereka itulah orang-orang beruntung.

قُلۡ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اِنِّىۡ رَسُوۡلُ اللّٰهِ اِلَيۡكُمۡ جَمِيۡعَاْ ۨالَّذِىۡ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُ‌ ۖ فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهِ النَّبِىِّ الۡاُمِّىِّ الَّذِىۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَكَلِمٰتِهٖ وَاتَّبِعُوۡهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ
Qul yaaa aiyuhan naasu innii Rasuuhul laahi ilaikum jamii'anil lazii lahuu mulkus samaawaati wal ardi laaa ilaaha illaa Huwa yuhyii wa yumiitu fa aaminuu billaahi wa Rasuulihin Nabiyyil ummiy yil lazii yu'minu billaahi wa Kalimaatihii wattabi'uuhu la'alla
158. Katakanlah (Muhammad), "Wahai manusia! Sesungguhnya saya ini delegasi Allah bagi kau semua, Yang memiliki kerajaan langit dan bumi; tidak ada dewa (yang berhak disembah) selain Dia, Yang menggugah dan mematikan, maka berimanlah kau terhadap Allah dan Rasul-Nya, (yaitu) Nabi yang ummi yang beriman terhadap Allah dan terhadap kalimat-kalimat-Nya (kitab-kitab-Nya). Ikutilah dia, mudah-mudahan kau memperoleh petunjuk."

وَ مِنۡ قَوۡمِ مُوۡسٰٓى اُمَّةٌ يَّهۡدُوۡنَ بِالۡحَـقِّ وَبِهٖ يَعۡدِلُوۡنَ
Wa min qawmi Muusaaa ummatuny yahduuna bilhaqqi wa bihii ya'diluun
159. Dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi isyarat (kepada manusia) dengan (dasar) kebenaran dan dengan itu (pula) mereka berlaku adil menjalankan keadilan.

وَقَطَّعۡنٰهُمُ اثۡنَتَىۡ عَشۡرَةَ اَسۡبَاطًا اُمَمًا‌ ؕ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اِذِ اسۡتَسۡقٰٮهُ قَوۡمُهٗۤ اَنِ اضۡرِبْ بِّعَصَاكَ الۡحَجَرَ‌ ۚ فَاْنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ اثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنًا‌ ؕ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ اُنَاسٍ مَّشۡرَبَهُمۡ‌ؕ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ الۡغَمَامَ وَاَنۡزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ الۡمَنَّ وَالسَّلۡوٰىؕ كُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡ‌ؕ وَ مَا ظَلَمُوۡنَا وَلٰـكِنۡ كَانُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ
Wa qatta' naahumus natai 'ashrata asbaatan umamaa; wa awhainaa ilaa Muusaaa izis tasqoohu qawmuhuuu anid rib bi'asaakal hajara fambajasat minhus nata 'ashrata 'ainan qad 'alima kullu unaasim mashrabahm; wa zallalnaa 'alaihimul ghammaamma wa anzalnaa 'alai
160. Dan Kami membagi mereka menjadi dua belas suku yang masing-masing berjumlah besar, dan Kami wahyukan terhadap Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya, "Pukullah kerikil itu dengan tongkatmu!" Maka memancarlah dari (batu) itu dua belas mata air. Setiap suku sudah mengenali tempat minumnya masing-masing. Dan Kami naungi mereka dengan awan dan Kami turunkan terhadap mereka mann dan salwa. (Kami berfirman), "Makanlah yang baik-baik dari rezeki yang sudah Kami berikan kepadamu." Mereka tidak menzhalimi Kami, tetapi merekalah yang senantiasa menzhalimi dirinya sendiri.

وَاِذۡ قِيۡلَ لَهُمُ اسۡكُنُوۡا هٰذِهِ الۡقَرۡيَةَ وَكُلُوۡا مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُوۡلُوۡا حِطَّةٌ وَّادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا نَّـغۡفِرۡ لَـكُمۡ خَطِيْٓــٰٔــتِكُمۡ‌ ؕ سَنَزِيۡدُ الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Wa iz qiila lahumuskunuu haazihil qaryata wa kuluu minhaa haisu shi'tum wa quuluu hittatunw wadkhulul baaba sujjadan naghfir lakum khatiii'aatikum; sanaziidul muhsiniin
161. Dan (ingatlah), ketika dibilang terhadap mereka (Bani Israil), "Diamlah di negeri ini (Baitulmaqdis) dan makanlah dari (hasil bumi)nya di mana saja kau kehendaki." Dan katakanlah, "Bebaskanlah kami dari dosa kami dan masukilah pintu gerbangnya sambil membungkuk, tentu Kami ampuni kesalahan-kesalahanmu." Kelak akan Kami tambah (pahala) terhadap orang-orang yang berbuat baik.

فَبَدَّلَ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ الَّذِىۡ قِيۡلَ لَهُمۡ فَاَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوۡا يَظۡلِمُوۡنَ
Fabaddalal laziina zalamuu minhum qawlan ghairal lazii qiila lahum fa arsalnaa 'alaihim rijzam minas samaaa'i bimaa kaanuu yazlimuun
162. Maka orang-orang yang zhalim di antara mereka mengubah (perkataan itu) dengan perkataan yang tidak dibilang terhadap mereka, maka Kami timpakan terhadap mereka azab dari langit disebabkan kezhaliman mereka.

وَسْــــَٔـلْهُمْ عَنِ الۡـقَرۡيَةِ الَّتِىۡ كَانَتۡ حَاضِرَةَ الۡبَحۡرِ‌ۘ اِذۡ يَعۡدُوۡنَ فِى السَّبۡتِ اِذۡ تَاۡتِيۡهِمۡ حِيۡتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعًا وَّيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُوۡنَ‌ ۙ لَا تَاۡتِيۡهِمۡ‌‌ ۛۚ كَذٰلِكَ ‌ۛۚ نَبۡلُوۡهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ
Was'alhum 'anil qaryatil latii kaanat haadiratal bahri iz ya'duuna fis Sabt iz taatiihim hiitaanuhum yawma Sabtihim shurra'anw wa yawma laa yasbituuna laa taatiihim; kazaalika nabluuhum bimaa kaanuu yafsuquun
163. Dan tanyakanlah terhadap Bani Israil wacana negeri yang terletak di bersahabat bahari ketika mereka melanggar aturan pada hari Sabtu, (yaitu) ketika tiba terhadap mereka ikan-ikan (yang berada di sekitar) mereka terapung-apung di permukaan air, padahal pada hari-hari yang bukan Sabat ikan-ikan itu tidak tiba terhadap mereka. Demikianlah Kami menguji mereka disebabkan mereka berlaku fasik.

وَاِذۡ قَالَتۡ اُمَّةٌ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُوۡنَ قَوۡمَاْ ‌ ۙ اۨللّٰهُ مُهۡلِكُهُمۡ اَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا شَدِيۡدًا‌ ؕ قَالُوۡا مَعۡذِرَةً اِلٰى رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ
Wa iz qoolat ummatum minhum lima ta'izuuna qaw manil laahu muhlikuhum aw mu'azzibuhum 'azaaban shadiidan qooluu ma'ziratan ilaa Rabbikum wa la'allahum tattaquun
164. Dan (ingatlah) ketika suatu umat di antara mereka berkata, "Mengapa kau menasihati kaum yang akan dibinasakan atau diazab Allah dengan azab yang sungguh keras?" Mereka menjawab, "Agar kami memiliki argumentasi (lepas tanggung jawab) terhadap Tuhanmu, dan mudah-mudahan mereka bertakwa."
فَلَمَّا نَسُوۡا مَا ذُكِّرُوۡا بِهٖۤ اَنۡجَيۡنَا الَّذِيۡنَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ السُّوۡۤءِ وَاَخَذۡنَا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا بِعَذَابٍۭ بَــِٕيۡسٍۭ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ
Falammaa nasuu maa zukkiruu bihii anjainal laziina yanhawna 'anis suuu'i wa akhaznal laziina zalamuu bi'azaabim ba'iiim bimaa kaanuuyafsuquun
165. Maka sehabis mereka melupakan apa yang diperingatkan terhadap mereka, Kami selamatkan orang-orang yang melarang orang berbuat jahat dan Kami timpakan terhadap orang-orang yang zhalim siksaan yang keras, disebabkan mereka senantiasa berbuat fasik.

فَلَمَّا عَتَوۡا عَنۡ مَّا نُهُوۡا عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُوۡنُوۡا قِرَدَةً خٰسِـٮِٕیْنَ
Falammaa 'ataw 'ammmaa nuhuu 'anhu qulna lahum kkuunuu qiradatan khaasi'iin
166. Maka sehabis mereka bersikap arogan terhadap segala apa yang dilarang. Kami katakan terhadap mereka, "Jadilah kau monyet yang hina."

وَاِذۡ تَاَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ مَنۡ يَّسُوۡمُهُمۡ سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ‌ ؕ اِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيۡعُ الۡعِقَابِ ‌ ‌ۖۚ وَاِنَّهٗ لَـغَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ
Wa iz ta azzana Rabbuka la yab'asannna 'alaihim ilaa Yawmil Qiyaamati mai yasuumuhum suuu'al 'azaab; inna Rabbaka lasarii'ul 'iqoob; wa innahuu la Ghafuurur Rahiim
167. Dan (ingatlah), ketika Tuhanmu memberitahukan, bahwa sungguh, Dia akan mengirim orang-orang yang akan menimpakan azab yang seburuk-buruknya terhadap mereka (orang Yahudi) hingga hari Kiamat. Sesungguhnya Tuhanmu sungguh cepat siksa-Nya, dan sesungguhnya Dia Maha Pengampun, Maha Penyayang.

وَقَطَّعۡنٰهُمۡ فِى الۡاَرۡضِ اُمَمًا‌ ۚ مِنۡهُمُ الصّٰلِحُوۡنَ وَمِنۡهُمۡ دُوۡنَ ذٰ لِكَ‌ وَبَلَوۡنٰهُمۡ بِالۡحَسَنٰتِ وَالسَّيِّاٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُوۡنَ
Wa qatta'naahum fil ardi umamam minhumus aalihuuna wa min hum duuna zaalika wa balawnaahum bilhasanaati wassaiyi aati la'allahum yarji'uun
168. Dan Kami pecahkan mereka di dunia ini menjadi beberapa golongan; di antaranya ada orang-orang yang shalih dan ada yang tidak demikian. Dan Kami uji mereka dengan (nikmat) yang baik-baik dan (bencana) yang buruk-buruk, mudah-mudahan mereka kembali (kepada kebenaran).

فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ وَّرِثُوا الۡكِتٰبَ يَاۡخُذُوۡنَ عَرَضَ هٰذَا الۡاَدۡنٰى وَيَقُوۡلُوۡنَ سَيُغۡفَرُ لَـنَا‌ ۚ وَاِنۡ يَّاۡتِهِمۡ عَرَضٌ مِّثۡلُهٗ يَاۡخُذُوۡهُ‌ ؕ اَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِمۡ مِّيۡثَاقُ الۡـكِتٰبِ اَنۡ لَّا يَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الۡحَـقَّ وَدَرَسُوۡا مَا فِيۡهِ‌ ؕ وَالدَّارُ الۡاٰخِرَةُ خَيۡرٌ لِّـلَّذِيۡنَ يَتَّقُوۡنَ‌ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ
Fakhalafa mim ba'dihim khalfunw warisul Kitaaba yaa khuzuuna 'arada haazal adnaa wa yaquuluuna sayughfaru lanaa wa iny yaatihim 'aradum misluhuu yaakhuzuuh; alam yu'khaz 'alaihim 'aradum misluhuu yaakhuzuuh; alam yu'khaz 'alaihim miisaaqul Kitaabi al laa
169. Maka sehabis mereka, datanglah generasi (yang jahat) yang mewarisi Taurat, yang mengambil harta benda dunia yang rendah ini. Lalu mereka berkata, "Kami akan diberi ampun." Dan kelak jikalau harta benda dunia tiba terhadap mereka sebanyak itu (pula), tentu mereka akan mengambilnya (juga). Bukankah mereka sudah terikat perjanjian dalam Kitab (Taurat) bahwa mereka tidak akan menyampaikan terhadap Allah, kecuali yang benar, padahal mereka sudah mempelajari apa yang tersebut di dalamnya? Negeri alam abadi itu lebih baik bagi mereka yang bertakwa. Maka tidakkah kau mengerti?

وَالَّذِيۡنَ يُمَسِّكُوۡنَ بِالۡـكِتٰبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ ؕ اِنَّا لَا نُضِيۡعُ اَجۡرَ الۡمُصۡلِحِيۡنَ‏
Wallaziina yumas sikuuna bil Kitaabi wa aqoomus Salaata innaa laa nudii'uajral muslihiin
170. Dan orang-orang yang berpegang teguh pada Kitab (Taurat) serta melaksanakan shalat, (akan diberi pahala). Sungguh, Kami tidak akan menetralisir pahala orang-orang shalih.

وَاِذۡ نَـتَقۡنَا الۡجَـبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَاَنَّهٗ ظُلَّةٌ وَّظَنُّوۡۤا اَنَّهٗ وَاقِعٌ ۢ بِهِمۡ‌ ۚ خُذُوۡا مَاۤ اٰتَيۡنٰكُمۡ بِقُوَّةٍ وَّاذۡكُرُوۡا مَا فِيۡهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ
Wa iz nataqnal jabala fawqahum ka annahuu zullatunw wa zannuuu annahuu waaqi'um bihim khuzuu maaa aatainaakum biquwwatinw wazkuruu maa fiihi la'allakum tattaquun
171. Dan (ingatlah) ketika Kami mengangkat gunung ke atas mereka, seakan-akan (gunung) itu naungan awan dan mereka percaya bahwa (gunung) itu akan jatuh menimpa mereka. (Dan Kami firmankan terhadap mereka), "Peganglah dengan teguh apa yang sudah Kami berikan kepadamu, serta camkan senantiasa (amalkanlah) apa yang tersebut di dalamnya mudah-mudahan kau menjadi orang-orang bertakwa."

وَ اِذۡ اَخَذَ رَبُّكَ مِنۡۢ بَنِىۡۤ اٰدَمَ مِنۡ ظُهُوۡرِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَ اَشۡهَدَهُمۡ عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ‌ ۚ اَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡ‌ ؕ قَالُوۡا بَلٰى‌ ۛۚ شَهِدۡنَا ‌ۛۚ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ اِنَّا كُنَّا عَنۡ هٰذَا غٰفِلِيۡنَ
Wa iz akhaza Rabbuka mim Baniii Aadama min zuhuurihim zurriyyatahum wa ash hadahum 'alaa anfusihim alastu bi Rabbikum qooluu balaa shahidnaaa; an taquuluu Yawmal Qiyaamati innaa kunnaa 'an haazaa ghaafiliin
172. Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu mengeluarkan dari sulbi (tulang belakang) anak cucu Adam keturunan mereka dan Allah mengambil kesaksian terhadap roh mereka (seraya berfirman), "Bukankah Aku ini Tuhanmu?" Mereka menjawab, "Betul (Engkau Tuhan kami), kami bersaksi." (Kami kerjakan yang demikian itu) mudah-mudahan di hari Kiamat kau tidak mengatakan, "Sesungguhnya ketika itu kami lengah terhadap ini."

اَوۡ تَقُوۡلُوۡۤا اِنَّمَاۤ اَشۡرَكَ اٰبَآؤُنَا مِنۡ قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنۡۢ بَعۡدِهِمۡ‌ۚ اَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الۡمُبۡطِلُوۡنَ
Aw taquuluuu innamaaa ashraka aabaaa 'unaa min qablu wa kunnaa zurriyyatam mim ba'dihim afatuhlikunna bimaa fa'alal mubtiluun
173. Atau mudah-mudahan kau mengatakan, "Sesungguhnya nenek moyang kami sudah mempersekutukan Tuhan sejak dahulu, sedang kami merupakan keturunan yang (datang) sehabis mereka. Maka apakah Engkau akan membinasakan kami lantaran perbuatan orang-orang (dahulu) yang sesat?"

وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُوۡنَ
Wa kazaalika nufassihul Aayaati wa la'allahum yarji'uun
174. Dan demikianlah Kami menerangkan ayat-ayat itu, mudah-mudahan mereka kembali (kepada kebenaran).

وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ الَّذِىۡۤ اٰتَيۡنٰهُ اٰيٰتِنَا فَانْسَلَخَ مِنۡهَا فَاَتۡبَعَهُ الشَّيۡطٰنُ فَكَانَ مِنَ الۡغٰوِيۡنَ‏
Watlu 'alaihim naba allaziii aatainaahu Aayaatinaa fansalakha minhaa fa atba'a hush Shaytaano fakaana minal ghaawiin
175. Dan bacakanlah (Muhammad) terhadap mereka, gunjingan orang yang sudah Kami berikan ayat-ayat Kami kepadanya, kemudian beliau melepaskan diri dari ayat-ayat itu, kemudian beliau disertai oleh setan (sampai beliau tergoda), maka jadilah beliau tergolong orang yang sesat.

وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنٰهُ بِهَا وَلٰـكِنَّهٗۤ اَخۡلَدَ اِلَى الۡاَرۡضِ وَاتَّبَعَ هَوٰٮهُ‌ ۚ فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ الۡـكَلۡبِ‌ ۚ اِنۡ تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ اَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَث ‌ؕ ذٰ لِكَ مَثَلُ الۡقَوۡمِ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ ۚ فَاقۡصُصِ الۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُوۡنَ
Wa law shi'naa larafa'naahu bihaa wa laakin nahuuu akhlada ilal ardi watta ba'a hawaah; famasaluhuu kamasalil kalb; in tahmil 'alaihi yalhas aw tatruk hu yalhas; zaalika masalul qawmil laziina kazzabuu bi Aayaatinaa; faqsusil qasasa la'allahum yatafakkaro
176. Dan sekiranya Kami mengharapkan tentu Kami tinggikan (derajat)nya dengan (ayat-ayat) itu, tetapi beliau condong terhadap dunia dan mengikuti keinginannya (yang rendah), maka perumpamaannya menyerupai anjing, jikalau kau menghalaunya dijulurkan lidahnya dan jikalau kau membiarkannya beliau menjulurkan lidahnya (juga). Demikianlah ungkapan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami. Maka ceritakanlah kisah-kisah itu mudah-mudahan mereka berpikir.

سَآءَ مَثَلَاْ ۨالۡقَوۡمُ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَاَنۡفُسَهُمۡ كَانُوۡا يَظۡلِمُوۡنَ
Saaa'a masalanil qawmul laziina kazzabuu bi Aayaatinaa wa anfusahum kaanuu yazlimuun
177. Sangat jelek ungkapan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami; mereka menzhalimi diri sendiri.

مَنۡ يَّهۡدِ اللّٰهُ فَهُوَ الۡمُهۡتَدِىۡ‌ۚ وَمَنۡ يُّضۡلِلۡ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ
mai yahdil laahu fa huwal muhtadii wa mai yudlil fa ulaaa'ika humul khaasiruun
178. Barangsiapa diberi isyarat oleh Allah, maka dialah yang memperoleh petunjuk; dan barangsiapa disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang rugi.

وَلَـقَدۡ ذَرَاۡنَا لِجَـهَنَّمَ كَثِيۡرًا مِّنَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ‌ ‌ۖ لَهُمۡ قُلُوۡبٌ لَّا يَفۡقَهُوۡنَ بِهَا وَلَهُمۡ اَعۡيُنٌ لَّا يُبۡصِرُوۡنَ بِهَا وَلَهُمۡ اٰذَانٌ لَّا يَسۡمَعُوۡنَ بِهَا ؕ اُولٰۤٮِٕكَ كَالۡاَنۡعَامِ بَلۡ هُمۡ اَضَلُّ‌ ؕ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡغٰفِلُوۡنَ
Wa laqad zaraanaa li jahannama kasiiram minal jinni wal insi lahum quluubul laa yafqahuuna bihaa wa lahum a'yunul laa yubisiruuna bihaa wa lahum aazaanul laa yasma'uuna bihaa; ulaaa'ika kal an'aami bal hum adall; ulaaa'ika humul ghaafiluun
179. Dan sungguh, akan Kami isi neraka Jahanam banyak dari kelompok jin dan manusia. Mereka memiliki hati, tetapi tidak dipergunakannya untuk mengerti (ayat-ayat Allah) dan mereka memiliki mata (tetapi) tidak dipergunakannya untuk menyaksikan (tanda-tanda kekuasaan Allah), dan mereka memiliki indera pendengaran (tetapi) tidak dipergunakannya untuk menyimak (ayat-ayat Allah). Mereka menyerupai binatang ternak, bahkan lebih sesat lagi. Mereka itulah orang-orang yang lengah.

وَلِلّٰهِ الۡاَسۡمَآءُ الۡحُسۡنٰى فَادۡعُوۡهُ بِهَا‌ ۖ وَذَرُوا الَّذِيۡنَ يُلۡحِدُوۡنَ فِىۡۤ اَسۡمَآٮِٕهٖ‌ ؕ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏
Wa lillaahil Asmaaa 'ul Husnaa fad'uuhu bihaa wa zarul laziina yulhiduuna fiii Asmaaa'ih; sa yujzawna maa kaanuu ya'maluun
180. Dan Allah memiliki Asma'ul-Husna (nama-nama yang terbaik), maka bermohonlah kepada-Nya dengan menyebutnya Asma'ul-Husna itu dan tinggalkanlah orang-orang yang menyalahartikan nama-nama-Nya. Mereka kelak akan memperoleh respon terhadap apa yang sudah mereka kerjakan.

وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَاۤ اُمَّةٌ يَّهۡدُوۡنَ بِالۡحَـقِّ وَبِهٖ يَعۡدِلُوۡنَ
Wa mimman khalaqnaaa ummatuny yahduuna bilhaqqi wa bihii ya'diluun
181. Dan di antara orang-orang yang sudah Kami ciptakan ada umat yang memberi isyarat dengan (dasar) kebenaran, dan dengan itu (pula) mereka berlaku adil.

وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُمۡ مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُوۡنَ
Wallaziina kazzabuu bi Aayaatinaa sanastadrijuhum min haisu laa ya'lamuun
182. Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, akan Kami biarkan mereka berangsur-angsur (ke arah kebinasaan), dengan cara yang tidak mereka ketahui.

وَاُمۡلِىۡ لَهُمۡ ‌ؕ اِنَّ كَيۡدِىۡ مَتِيۡنٌ
Wa umlii lahum; inna kaidii matiin
183. Dan Aku akan menyediakan tenggat waktu tenggang terhadap mereka. Sungguh, rencana-Ku sungguh teguh.

اَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُوۡا‌ ۗ مَا بِصَاحِبِهِمۡ مِّنۡ جِنَّةٍ‌ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌ
Awalam yatafakkaruu maa bisaahibihim min jinnah; in huwa illaa naziirum mubiin
184. Dan apakah mereka tidak merenungkan bahwa teman dekat mereka (Muhammad) tidak gila. Dia (Muhammad) tidak lain hanyalah seorang pemberi perayaan yang jelas.

اَوَلَمۡ يَنۡظُرُوۡا فِىۡ مَلَـكُوۡتِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ مِنۡ شَىۡءٍ ۙ وَّاَنۡ عَسٰٓى اَنۡ يَّكُوۡنَ قَدِ اقۡتَرَبَ اَجَلُهُمۡ‌ ۚ فَبِاَىِّ حَدِيۡثٍۢ بَعۡدَهٗ يُؤۡمِنُوۡنَ
Awalam yanzuruu fii malakuutis samaawaati wal ardi wa maa khalaqal laahu min shai'inw wa an 'asaaa ai yakuuna qadiqtaraba ajaluhum fabi aiyi hadiisim ba'dahuu yu'minuun
185. Dan apakah mereka tidak memperhatikan kerajaan langit dan bumi dan segala apa yang diciptakan Allah, dan kemungkinan sudah dekatnya waktu (kebinasaan) mereka? Lalu gunjingan mana lagi sehabis ini yang akan mereka percayai?

مَنۡ يُّضۡلِلِ اللّٰهُ فَلَا هَادِىَ لَهٗ ‌ؕ وَ يَذَرُهُمۡ فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ
Mai yadlilil laahu falaa haadiyaa lah; wa yazaruhum fii tughyaanihim ya'mahuun
186. Barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah, maka tidak ada yang dapat memberi petunjuk. Allah membiarkannya terombang-ambing dalam kesesatan.

يَسۡـَٔـــلُوۡنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرۡسٰٮهَا ‌ؕ قُلۡ اِنَّمَا عِلۡمُهَا عِنۡدَ رَبِّىۡ‌ ۚ لَا يُجَلِّيۡهَا لِوَقۡتِهَاۤ اِلَّا هُوَۘ ‌ؕ ثَقُلَتۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ لَا تَاۡتِيۡكُمۡ اِلَّا بَغۡتَةً ‌ ؕ يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ كَاَنَّكَ حَفِىٌّ عَنۡهَا ؕ قُلۡ اِنَّمَا عِلۡمُهَا عِنۡدَ اللّٰهِ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَعۡلَمُوۡنَ
Yas'aluunaka 'anis Saa'ati aiyaana mursaahaa qul innamaa 'ilmuhaa 'inda Rabbii laa yujallaiihaa liwaqtihaaa illaa Huu; saqulat fis samaawaati wal ard; laa taatiikum illaa baghtah; yas'aluunaka ka annaka hafiyyun 'anhaa qul innamaa 'ilmuhaa 'indal laahi wa
187. Mereka menanyakan kepadamu (Muhammad) wacana Kiamat, "Kapan terjadi?" Katakanlah, "Sesungguhnya wawasan wacana Kiamat itu ada pada Tuhanku; tidak ada (seorang pun) yang sanggup menerangkan waktu terjadinya selain Dia. (Kiamat) itu sungguh berat (huru-haranya bagi makhluk) yang di langit dan di bumi, tidak akan tiba kepadamu kecuali secara tiba-tiba." Mereka mengajukan pertanyaan kepadamu seakan-akan engkau mengetahuinya. Katakanlah (Muhammad), "Sesungguhnya wawasan wacana (hari Kiamat) ada pada Allah, tetapi pada biasanya insan tidak mengetahui."

قُلْ لَّاۤ اَمۡلِكُ لِنَفۡسِىۡ نَـفۡعًا وَّلَا ضَرًّا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ‌ ؕ وَلَوۡ كُنۡتُ اَعۡلَمُ الۡغَيۡبَ لَاسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ الۡخَيۡرِ ۖ ‌ۛۚ وَمَا مَسَّنِىَ السُّۤوۡءُ‌ ‌ۛۚ اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِيۡرٌ وَّبَشِيۡرٌ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ
Qul laaa amliku linafsii naf'anw wa laa darran illaa maa shaaa'al laah; wa law kuntu a'alamul ghaiba lastaksartu minal khairi wa maa massaniyas suu'; in ana illaa naziirunw wa bashiirul liqawminy yu'minuun
188. Katakanlah (Muhammad), "Aku tidak kuasa menghadirkan faedah maupun menolak mudarat bagi diriku kecuali apa yang diinginkan Allah. Sekiranya saya mengenali yang gaib, tentu saya bikin kebajikan sebanyak-banyaknya dan tidak akan ditimpa bahaya. Aku hanyalah pemberi peringatan, dan pembawa gunjingan besar hati bagi orang-orang yang beriman."

هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ نَّـفۡسٍ وَّاحِدَةٍ وَّجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ اِلَيۡهَا‌ ۚ فَلَمَّا تَغَشّٰٮهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيۡفًا فَمَرَّتۡ بِهٖ‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَثۡقَلَتۡ دَّعَوَا اللّٰهَ رَبَّهُمَا لَٮِٕنۡ اٰتَيۡتَـنَا صَالِحًا لَّـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ
Huwal lazii khalaqakum min nafsinw waahidatinw wa ja'ala minhaa zawjahaa liyas kuna ilaihaa falammaa taghash shaahaa hamalat hamlan khafiifan famarrat bihii falammaaa asqalad da'awal laaha Rabbahumaa la'in aayaitanaa saalihal lanakuu nanna minash shaakire
189. Dialah yang bikin kau dari jiwa yang satu (Adam) dan daripadanya Dia bikin pasangannya, mudah-mudahan beliau merasa bahagia kepadanya. Maka sehabis dicampurinya, (istrinya) mengandung kandungan yang ringan, dan teruslah beliau merasa ringan (beberapa waktu). Kemudian ketika beliau merasa berat, keduanya (suami istri) bermohon terhadap Allah, Tuhan Mereka (seraya berkata), "Jika Engkau memberi kami anak yang shalih, tentulah kami akan senantiasa bersyukur."

فَلَمَّاۤ اٰتٰٮهُمَا صَالِحًـا جَعَلَا لَهٗ شُرَكَآءَ فِيۡمَاۤ اٰتٰٮهُمَا‌ ۚ فَتَعٰلَى اللّٰهُ عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ
Falammaaa aataahumaa saalihan ja'alaa lahuu shurakaaa'a fiimaaa aataahumaa; fata'aalal laahu 'ammaa yushrikuun
190. Maka sehabis Dia memberi keduanya seorang anak yang shalih, mereka memicu sekutu bagi Allah terhadap anak yang sudah dianugerahkan-Nya itu. Maka Mahatinggi Allah dari apa yang mereka persekutukan.

اَيُشۡرِكُوۡنَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـًٔـــا وَّهُمۡ يُخۡلَقُوۡنَ‌
A yushrikuuna maa laa yakhluqu shai'anw wa hum yukhlaquun
191. Mengapa mereka mempersekutukan (Allah dengan) sesuatu (berhala) yang tidak sanggup bikin sesuatu apa pun? Padahal (berhala) itu sendiri diciptakan.

وَلَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ لَهُمۡ نَـصۡرًا وَّلَاۤ اَنۡفُسَهُمۡ يَنۡصُرُوۡنَ
Wa laa yastatii'uuna lahum nasranw wa laaa anfusahum yansuruun
192. Dan (berhala) itu tidak sanggup menyediakan pemberian terhadap penyembahnya, dan terhadap dirinya sendiri pun mereka tidak sanggup memberi pertolongan.

وَاِنۡ تَدۡعُوۡهُمۡ اِلَى الۡهُدٰى لَا يَتَّبِعُوۡكُمۡ‌ ؕ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ اَدَعَوۡتُمُوۡهُمۡ اَمۡ اَنۡـتُمۡ صٰمِتُوۡنَ
Wa in tad'uuhum ilalhudaa laa yattabi'uukum; sawaaa'un 'alaikum a-da'awtumuuhum am antum saamituun
193. Dan jikalau kau (wahai orang-orang musyrik) menyerunya (berhala-berhala) untuk memberi isyarat kepadamu, tidaklah berhala-berhala itu sanggup memperkenankan seruanmu; sama saja (hasilnya) buat kau menyeru mereka atau berdiam diri.

اِنَّ الَّذِيۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ عِبَادٌ اَمۡثَالُـكُمۡ‌ فَادۡعُوۡهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيۡبُوۡا لَـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ
Innal laziina tad'uuna min duunil laahi 'ibaadun amsaalukum fad'uuhum fal yastajiibuu lakum in kuntum saadiqiin
194. Sesungguhnya mereka (berhala-berhala) yang kau seru selain Allah merupakan makhluk (yang lemah) yang sama juga dengan kamu. Maka serulah mereka kemudian biarkanlah mereka memperkenankan permintaanmu, jikalau kau orang yang benar.

اَلَهُمۡ اَرۡجُلٌ يَّمۡشُوۡنَ بِهَآ ۖ اَمۡ لَهُمۡ اَيۡدٍ يَّبۡطِشُوۡنَ بِهَآ ۖ اَمۡ لَهُمۡ اَعۡيُنٌ يُّبۡصِرُوۡنَ بِهَآ ۖ اَمۡ لَهُمۡ اٰذَانٌ يَّسۡمَعُوۡنَ بِهَا‌ ؕ قُلِ ادۡعُوۡا شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيۡدُوۡنِ فَلَا تُنۡظِرُوۡنِ
A lahum arjuluny yamshuuna bihaa am lahum aidiny yabtishuuna bihaaa am lahum a'yunuy yubsiruuna bihaaa am lahum aazaanuny yasma'uuna bihaa; qulid'uu shurakaaa'akum summa kiiduuni falaa tunziruun
195. Apakah mereka (berhala-berhala) memiliki kaki untuk berjalan, atau memiliki tangan untuk memegang dengan keras, atau memiliki mata untuk melihat, atau memiliki indera pendengaran untuk mendengar? Katakanlah (Muhammad), "Panggillah (berhala-berhalamu) yang kau anggap sekutu Allah, kemudian lakukanlah tipu daya (untuk mencelakakan)ku, dan jangan kau tunda lagi.
اِنَّ وَلىِّۦَ اللّٰهُ الَّذِىۡ نَزَّلَ الۡـكِتٰبَ ‌ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصّٰلِحِيۡنَ‏
Inna waliyyial laahul lazii nazzalal Kitaaba wa Huwa yatawallas saalihiin
196. Sesungguhnya pelindungku merupakan Allah yang sudah menurunkan Kitab (Al-Qur'an). Dia melindungi orang-orang shalih.

وَالَّذِيۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِهٖ لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ نَـصۡرَكُمۡ وَلَاۤ اَنۡفُسَهُمۡ يَنۡصُرُوۡنَ‏
Wallaziina tad'uuna min duunihii laa yastatii'uuna nasrakum wa laaa anfusahum yansuruun
197. Dan berhala-berhala yang kau seru selain Allah tidaklah sanggup menolongmu, bahkan tidak sanggup menolong dirinya sendiri."

وَاِنۡ تَدۡعُوۡهُمۡ اِلَى الۡهُدٰى لَا يَسۡمَعُوۡا‌ ؕ وَتَرٰٮهُمۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُوۡنَ
Wa in tad'uuhum ilal hudaa laa yasm'uu wa taraahum yanzuruuna ilaika wa hum laa yubsiruun
198. Dan jikalau kau menyeru mereka (berhala-berhala) untuk memberi petunjuk, mereka tidak sanggup mendengarnya. Dan kau lihat mereka memandangmu padahal mereka tidak melihat.

خُذِ الۡعَفۡوَ وَاۡمُرۡ بِالۡعُرۡفِ وَاَعۡرِضۡ عَنِ الۡجٰهِلِيۡنَ
khuzil 'afwa waamur bil'urfi waa'rid 'anil jaahiliin
199. Jadilah pemaaf dan suruhlah orang menjalankan yang makruf, serta jangan pedulikan orang-orang yang bodoh.

وَاِمَّا يَنۡزَغَـنَّكَ مِنَ الشَّيۡطٰنِ نَزۡغٌ فَاسۡتَعِذۡ بِاللّٰهِ‌ؕ اِنَّهٗ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ
Wa immaa yanzaghannaka minash Shaitaani nazghun fasta'iz billaah; innahuu Samii'un Aliim
200. Dan jikalau setan tiba menggodamu, maka berlindunglah terhadap Allah. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui.

اِنَّ الَّذِيۡنَ اتَّقَوۡا اِذَا مَسَّهُمۡ طٰۤٮِٕفٌ مِّنَ الشَّيۡطٰنِ تَذَكَّرُوۡا فَاِذَا هُمۡ مُّبۡصِرُوۡنَ‌ۚ
Innal laziinat taqaw izaa massahum taaa'ifum minash Shaitaani tazakkaruu fa izaa hum mubsiruun
201. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa apabila mereka dibayang-bayangi pikiran jahat (berbuat dosa) dari setan, mereka pun secepatnya ingat terhadap Allah, maka ketika itu juga mereka menyaksikan (kesalahan-kesalahannya).

وَاِخۡوَانُهُمۡ يَمُدُّوۡنَهُمۡ فِى الۡغَىِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُوۡنَ
Wa ikhwaanuhum yamudduunahum fil ghaiyi summa laa yuqsiruun
202. Dan teman-teman mereka (orang kafir dan fasik) menolong setan-setan dalam menyesatkan dan mereka tidak henti-hentinya (menyesatkan).

وَاِذَا لَمۡ تَاۡتِهِمۡ بِاٰيَةٍ قَالُوۡا لَوۡلَا اجۡتَبَيۡتَهَا‌ ؕ قُلۡ اِنَّمَاۤ اَتَّبِعُ مَا يُوۡحٰٓى اِلَىَّ مِنۡ رَّبِّىۡ ‌ۚ هٰذَا بَصَآٮِٕرُ مِنۡ رَّبِّكُمۡ وَهُدًى وَّ رَحۡمَةٌ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ
Wa izaa lam taatihim bi aayatin qooluu law lajtabai tahaa; qul innamaaa attabi'u maa yuuhaaa ilaiya mir Rabbii; haazaa basaaa'iru mir Rabbikum wa hudanw wa rahmatul liqawminy yu'minuun
203. Dan apabila engkau (Muhammad) tidak membacakan suatu ayat terhadap mereka, mereka berkata, "Mengapa tidak engkau buat sendiri ayat itu?" Katakanlah (Muhammad), "Sesungguhnya saya cuma mengikuti apa yang diwahyukan Tuhanku kepadaku. (Al-Qur'an) ini merupakan bukti-bukti yang kasatmata dari Tuhanmu, isyarat dan rahmat bagi orang-orang yang beriman."

وَاِذَا قُرِئَ الۡقُرۡاٰنُ فَاسۡتَمِعُوۡا لَهٗ وَاَنۡصِتُوۡا لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ‏
Wa izaa quri'al Quraanu fastami'uu lahuu wa ansituu la 'allakum turhamuun
204. Dan apabila dibacakan Al-Qur'an, maka dengarkanlah dan diamlah, mudah-mudahan kau memperoleh rahmat.

وَاذۡكُرْ رَّبَّكَ فِىۡ نَفۡسِكَ تَضَرُّعًا وَّخِيۡفَةً وَّدُوۡنَ الۡجَـهۡرِ مِنَ الۡقَوۡلِ بِالۡغُدُوِّ وَالۡاٰصَالِ وَلَا تَكُنۡ مِّنَ الۡغٰفِلِيۡنَ
Wazkur Rabbaka fii nafsika tadarru'anw wa khiifatanw wa duunal jahri minal qawli bilghuduwwi wal aasali wa laa takum minal ghaafiliin
205. Dan camkan Tuhanmu dalam hatimu dengan rendah hati dan rasa takut, dan dengan tidak mengeraskan suara, pada waktu pagi dan petang, dan janganlah kau tergolong orang-orang yang lengah.

اِنَّ الَّذِيۡنَ عِنۡدَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِهٖ وَيُسَبِّحُوۡنَهٗ وَلَهٗ يَسۡجُدُوۡنَ ۩
Innal laziina 'inda Rabbika laa yastakbiruuna 'an 'ibaadatihii wa yusabbihuunahuu wa lahuu yasjuduun
206. Sesungguhnya orang-orang yang ada di segi Tuhanmu tidak merasa enggan untuk menyembah Allah dan mereka menyucikan-Nya dan cuma kepada-Nya mereka bersujud.

Related : Al-Qur'an Surat Ke-7. Qs. Al-A’Raf (Tempat Yang Tertinggi) 206 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

0 Komentar untuk "Al-Qur'an Surat Ke-7. Qs. Al-A’Raf (Tempat Yang Tertinggi) 206 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia"

DUKUNG KAMI

SAWER Ngopi Disini.! Merasa Terbantu Dengan artikel ini? Ayo Traktir Kopi Dengan Cara Berbagi Donasi. Agar Kami Tambah Semangat. Terimakasih :)
close
close