Al-Qur'an Surat Ke-20. Qs. Taha (Taha) 135 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

Surat ke-20. QS. Taha (Taha) 135 ayat:

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
طٰهٰ‌
Taa-Haa
1. Tha Ha

مَاۤ اَنۡزَلۡـنَا عَلَيۡكَ الۡـقُرۡاٰنَ لِتَشۡقٰٓى
Maaa anzalnaa 'alaikal Qur-aana litashqooa
2. Kami tidak menurunkan Al-Qur'an ini kepadamu (Muhammad) mudah-mudahan engkau menjadi susah;

اِلَّا تَذۡكِرَةً لِّمَنۡ يَّخۡشٰى
Illaa tazkiratal limany yakshaa
3. melainkan selaku perayaan bagi orang yang takut (kepada Allah),

تَنۡزِيۡلًا مِّمَّنۡ خَلَقَ الۡاَرۡضَ وَالسَّمٰوٰتِ الۡعُلَى
Tanziilam mimman khalaqal arda was samaawaatil 'ulaa
4. diturunkan dari (Allah) yang bikin bumi dan langit yang tinggi,

اَلرَّحۡمٰنُ عَلَى الۡعَرۡشِ اسۡتَوٰى
Ar-Rahmaanu 'alal 'Arshis tawaa
5. (yaitu) Yang Maha Pengasih, yang bersemayam di atas ‘Arsy.

لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ الثَّرٰى
Lahuu maa fis samaawaati wa maa fil ardi wa maa bainahumaa wa maa tahtassaraa
6. Milik-Nyalah apa yang ada di langit, apa yang ada di bumi, apa yang ada di antara keduanya, dan apa yang ada di bawah tanah.

وَاِنۡ تَجۡهَرۡ بِالۡقَوۡلِ فَاِنَّهٗ يَعۡلَمُ السِّرَّ وَاَخۡفٰى
Wa in tajhar bilqawli fainnahuu ya'lamus sirra wa akhfaa
7. Dan bila engkau mengeraskan ucapanmu, sungguh, Dia mengenali belakang layar dan yang lebih tersembunyi.

اَللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ‌ؕ لَـهُ الۡاَسۡمَآءُ الۡحُسۡنٰى
Allaahu laaa ilasha illaa Huwa lahul Asmaaa'ul Husnaa
8. (Dialah) Allah, tidak ada yang kuasa selain Dia, yang mempunyai nama-nama yang terbaik.

‌وَهَلۡ اَتٰٮكَ حَدِيۡثُ مُوۡسٰى‌ۘ‏
Wa hal ataaka hadiisu Muusa
9. Dan apakah sudah hingga kepadamu dongeng Musa?

اِذۡ رَاٰ نَارًا فَقَالَ لِاَهۡلِهِ امۡكُثُوۡۤا اِنِّىۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًا لَّعَلِّىۡۤ اٰتِيۡكُمۡ مِّنۡهَا بِقَبَسٍ اَوۡ اَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
Iz ra aa naaran faqoola li alhlihim kusuuu inniii aanastu naaral la'alliii aatiikum minhaa biqabasin aw ajidu 'alan naari hudaa
10. Ketika beliau (Musa) menyaksikan api, kemudian beliau berkata terhadap keluarganya, "Tinggallah kau (di sini), sebenarnya saya menyaksikan api, mudah-mudahan saya sanggup menenteng sedikit nyala api kepadamu atau saya akan mendapat isyarat di wilayah api itu."

فَلَمَّاۤ اَتٰٮهَا نُوۡدِىَ يٰمُوۡسٰىؕ
Falammaaa ataahaa nuudiya yaa Muusaa
11. Maka saat beliau mendatanginya (ke wilayah api itu) beliau dipanggil, "Wahai Musa!

اِنِّىۡۤ اَنَا رَبُّكَ فَاخۡلَعۡ نَـعۡلَيۡكَ‌ۚ اِنَّكَ بِالۡوَادِ الۡمُقَدَّسِ طُوًىؕ‏
Inniii Ana Rabbuka fakhla' na'laika innaka bilwaadil muqaddasi Tuwaa
12. Sungguh, Aku yakni Tuhanmu, maka lepaskan kedua terompahmu. Karena sebenarnya engkau berada di lembah yang suci, Tuwa.

وَاَنَا اخۡتَرۡتُكَ فَاسۡتَمِعۡ لِمَا يُوۡحٰى‏
Wa anakhtartuka fastami' limaa yuuhaa
13. Dan Aku sudah menegaskan engkau, maka dengarkanlah apa yang akan diwahyukan (kepadamu).

اِنَّنِىۡۤ اَنَا اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنَا فَاعۡبُدۡنِىۡ ۙ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ لِذِكۡرِىۡ
Innaniii Anal laahu laaa ilaaha illaa Ana fa'budnii wa aqimis-salaata lizikrii
14. Sungguh, Aku ini Allah, tidak ada yang kuasa selain Aku, maka sembahlah Aku dan laksanakanlah shalat untuk mengenang Aku.

اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَـةٌ اَكَادُ اُخۡفِيۡهَا لِتُجۡزٰى كُلُّ نَفۡسٍۢ بِمَا تَسۡعٰى‏
Innas Saa'ata aatiyatun akaadu ukhfiihaa litujzaa kullu nafsim bimaa tas'aa
15. Sungguh, hari Kiamat itu akan datang, Aku merahasiakan (waktunya) mudah-mudahan setiap orang dibalas sesuai dengan apa yang sudah beliau usahakan.

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَنۡ لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوٰٮهُ فَتَرۡدٰى
Falaa yasuddannnaka 'anhaa mal laa yu'minu bihaa wattaba'a hawaahu fatardaa
16. Maka janganlah engkau dipalingkan dari (Kiamat itu) oleh orang yang tidak beriman kepadanya dan oleh orang yang mengikuti keinginannya, yang menyebabkan engkau binasa."

وَمَا تِلۡكَ بِيَمِيۡنِكَ يٰمُوۡسٰى
Wa maa tilka bi yamii nika yaa Muusaa
17. "Dan apakah yang ada di tangan kananmu, wahai Musa? "

قَالَ هِىَ عَصَاىَ‌ۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيۡهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَـنَمِىۡ وَلِىَ فِيۡهَا مَاٰرِبُ اُخۡرٰى
Qoola hiya 'asaaya atawakka'u alaihaa wa ahushshu bihaa 'alaa ghanamii wa liya fiihaa ma aaribu ukhraa
18. Dia (Musa) berkata, "Ini yakni tongkatku, saya bertumpu padanya, dan saya merontokkan (daun-daun) dengannya untuk (makanan) kambingku, dan bagiku masih ada lagi faedah yang lain."

قَالَ اَلۡقِهَا يٰمُوۡسٰى‏
Qoola alqihaa yaa Muusaa
19. Dia (Allah) berfirman, "Lemparkanlah ia, wahai Musa!"

فَاَلۡقٰٮهَا فَاِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسۡعٰى‏
Fa-alqoohaa fa -izaa hiya haiyatun tas'aa
20. Lalu (Musa) melemparkan tongkat itu, maka tiba-tiba ia menjadi seekor ular yang merayap dengan cepat.

قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡ‌ ۖ سَنُعِيۡدُهَا سِيۡرَتَهَا الۡاُوۡلٰى‏
Qoola khuzhaa wa laa ta khaf sanu'iiduhaa siiratahal uulaa
21. Dia (Allah) berfirman, "Peganglah ia dan jangan takut, Kami akan mengembalikannya terhadap keadaannya semula,

وَاضۡمُمۡ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوۡٓءٍ اٰيَةً اُخۡرٰىۙ
Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa'a min ghairi suuu'in Aayatan ukhraa
22. dan kepitlah tanganmu ke ketiakmu, tentu ia keluar menjadi putih (bercahaya) tanpa cacat, selaku mukjizat yang lain,

لِنُرِيَكَ مِنۡ اٰيٰتِنَا الۡـكُبۡـرٰى‌ۚ‏
Linuriyaka min Aayaatinal Kubra
23. untuk Kami perlihatkan kepadamu (sebagian) dari gejala kebesaran Kami yang sungguh besar,

اِذۡهَبۡ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ اِنَّهٗ طَغٰى
Izhab ilaa Fir'awna innahuu taghaa
24. Pergilah terhadap Fir‘aun; beliau sungguh-sungguh sudah melebihi batas."

قَالَ رَبِّ اشۡرَحۡ لِىۡ صَدۡرِىْ
Qoola Rabbish rah lii sadrii
25. Dia (Musa) berkata, "Ya Tuhanku, lapangkanlah dadaku,

وَيَسِّرۡ لِىۡۤ اَمۡرِىْ
Wa yassir liii amrii
26. dan mudahkanlah untukku urusanku,

وَاحۡلُلۡ عُقۡدَةً مِّنۡ لِّسَانِیْ
Wahlul 'uqdatam milli saanii
27. dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku,

يَفۡقَهُوۡا قَوۡلِیْ
Yafqahuu qawlii
28. mudah-mudahan mereka mengetahui perkataanku,

وَاجۡعَلْ لِّىۡ وَزِيۡرًا مِّنۡ اَهۡلِىْ
Waj'al lii waziiram min ahlii
29. dan jadikanlah untukku seorang pembantu dari keluargaku,

هٰرُوۡنَ اَخِى
Haaruuna akhii
30. (yaitu) Harun, saudaraku,

اشۡدُدۡ بِهٖۤ اَزۡرِىْ
Ushdud bihiii azrii
31. teguhkanlah kekuatanku dengan (adanya) dia,

وَاَشۡرِكۡهُ فِىۡۤ اَمۡرِىْ
Wa ashrik hu fiii amrii
32. dan jadikanlah beliau kawan dalam urusanku,

كَىۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيۡرًا
Kai nusabbihaka kasiiraa
33. mudah-mudahan kami banyak bertasbih kepada-Mu,

وَّنَذۡكُرَكَ كَثِيۡرًا
Wa nazkuraka kasiiraa
34. dan banyak mengingat-Mu,

اِنَّكَ كُنۡتَ بِنَا بَصِيۡرًا
Innaka kunta binaa basiiraa
35. sebenarnya Engkau Maha Melihat (keadaan) kami."

قَالَ قَدۡ اُوۡتِيۡتَ سُؤۡلَـكَ يٰمُوۡسٰى‏
Qoola qad uutiita su'laka yaa Muusaa
36. Dia (Allah) berfirman, "Sungguh, sudah diperkenankan permintaanmu, wahai Musa!

وَلَـقَدۡ مَنَـنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً اُخۡرٰٓىۙ‏
Wa laqad manannaa 'alaika marratan ukhraaa
37. Dan sungguh, Kami sudah memberi lezat kepadamu pada potensi lainnya (sebelum ini),

اِذۡ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اُمِّكَ مَا يُوۡحٰٓى
Iz awhainaaa ilaaa ummika maa yuuhaaa
38. (yaitu) saat Kami mengilhamkan terhadap ibumu sesuatu yang diilhamkan,

اَنِ اقۡذِفِيۡهِ فِى التَّابُوۡتِ فَاقۡذِفِيۡهِ فِى الۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ الۡيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَاۡخُذۡهُ عَدُوٌّ لِّىۡ وَعَدُوٌّ لَّهٗ‌ ؕ وَاَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَـبَّةً مِّنِّىۡ وَلِتُصۡنَعَ عَلٰى عَيۡنِىۡ ۘ
Aniqzifiihi fit Taabuuti faqzifiihi fil yammi fal yul qihil yammu bis saahili yaakhuzhu 'aduwwul lii wa 'aduwwul lah; wa alqaitu 'alaika mahabbatam minnii wa litusna'a 'alaa 'ainii
39. (yaitu), letakkanlah beliau (Musa) di dalam peti, kemudian hanyutkanlah beliau ke sungai (Nil), maka biarlah (arus) sungai itu membawanya ke tepi, beliau akan diambil oleh (Fir‘aun) musuh-Ku dan musuhnya. Aku sudah melimpahkan kepadamu kasih sayang yang tiba dari-Ku; dan mudah-mudahan engkau diasuh di bawah pengawasan-Ku.

اِذۡ تَمۡشِىۡۤ اُخۡتُكَ فَتَقُوۡلُ هَلۡ اَدُلُّـكُمۡ عَلٰى مَنۡ يَّكۡفُلُهٗ‌ ؕ فَرَجَعۡنٰكَ اِلٰٓى اُمِّكَ كَىۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ  ؕ وَقَتَلۡتَ نَـفۡسًا فَنَجَّيۡنٰكَ مِنَ الۡغَمِّ وَفَتَـنّٰكَ فُتُوۡنًا ۚفَلَبِثۡتَ سِنِيۡنَ فِىۡۤ اَهۡلِ مَدۡيَنَ ۙ ثُمَّ جِئۡتَ عَلٰى قَدَرٍ يّٰمُوۡسٰى‏
Iz tamshiii ukhtuka fataquulu hal adullukum 'alaa mai yakfuluhuu faraja 'naaka ilaaa ummika kai taqarra 'ainuhaa wa laa tahzan; wa qatalta nafsan fanajjainaaka minal ghammi wa fatannaaka futuunaa; falabista siniina fiii luar biasa Madyana summa ji'ta 'alaa qada
40. (Yaitu) saat kerabat perempuanmu berjalan, kemudian beliau berkata (kepada keluarga Fir‘aun), ‘Bolehkah saya menampilkan kepadamu orang yang akan memeliharanya?’ Maka Kami mengembalikanmu terhadap ibumu, mudah-mudahan bahagia hatinya dan tidak bersedih hati. Dan engkau pernah membunuh seseorang, kemudian Kami selamatkan engkau dari kesusahan (yang besar) dan Kami sudah mencobamu dengan beberapa ujian (yang berat); kemudian engkau tinggal bertahun-tahun di antara penduduk Madyan, kemudian engkau, wahai Musa, tiba menurut waktu yang ditetapkan,

وَاصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِى‌ۚ
Wastana' tuka linafsii
41. dan Aku sudah memilihmu (menjadi rasul) untuk diri-Ku.

اِذۡهَبۡ اَنۡتَ وَاَخُوۡكَ بِاٰيٰتِىۡ وَلَا تَنِيَا فِىۡ ذِكۡرِى‌ۚ
Izhab anta wa akhuuka bi Aayaatii wa laa taniyaa fii zikrii
42. Pergilah engkau beserta saudaramu dengan menenteng gejala (kekuasaan)-Ku, dan janganlah kau berdua ceroboh mengingat-Ku;

اِذۡهَبَاۤ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ اِنَّهٗ طَغٰى‌
Izhabaaa ilaa Fir'awna innahuu taghaa
43. pergilah kau berdua terhadap Fir‘aun, alasannya beliau sungguh-sungguh sudah melebihi batas;
فَقُوۡلَا لَهٗ قَوۡلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهٗ يَتَذَكَّرُ اَوۡ يَخۡشٰى
Faquulaa lahuu qawlal laiyinal la allahuu yatazakkkaru 'aw yakhshaa
44. maka berbicaralah kau berdua kepadanya (Fir‘aun) dengan kata-kata yang lemah lembut, mudah-mudahan beliau sadar atau takut.

قَالَا رَبَّنَاۤ اِنَّـنَا نَخَافُ اَنۡ يَّفۡرُطَ عَلَيۡنَاۤ اَوۡ اَنۡ يَّطۡغٰى
Qoolaa Rabbanaaa innanaa nakhaafu ai yafruta 'alainaaa aw ai yatghaa
45. Keduanya berkata, "Ya Tuhan kami, sungguh, kami ketakutan beliau akan secepatnya menyiksa kami atau akan bertambah melebihi batas,"

قَالَ لَا تَخَافَآ‌ اِنَّنِىۡ مَعَكُمَاۤ اَسۡمَعُ وَاَرٰى
Qoola laa takhaafaaa innanii ma'akumaa asma'u wa araa
46. Dia (Allah) berfirman, "Janganlah kau berdua khawatir, sebenarnya Aku bareng kau berdua, Aku mendengar dan melihat.

فَاۡتِيٰهُ فَقُوۡلَاۤ اِنَّا رَسُوۡلَا رَبِّكَ فَاَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡ‌ ؕ قَدۡ جِئۡنٰكَ بِاٰيَةٍ مِّنۡ رَّبِّكَ‌ ؕ وَالسَّلٰمُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الۡهُدٰى
Faatiyaahu faquulaaa innaa Rasuulaa Rabbika fa arsil ma'anaa Banii Israaa'iila wa laa tu'azzibhum qad ji'naaka bi Aayatim mir Rabbika wassa laamu 'alaa manit taba'al hudaa
47. Maka pergilah kau berdua kepadanya (Fir‘aun) dan katakanlah, "Sungguh, kami berdua yakni delegasi Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israil bareng kami dan janganlah engkau menyiksa mereka. Sungguh, kami tiba kepadamu dengan menenteng bukti (atas kerasulan kami) dari Tuhanmu. Dan keamanan itu dilimpahkan terhadap orang yang mengikuti petunjuk.

اِنَّا قَدۡ اُوۡحِىَ اِلَـيۡنَاۤ اَنَّ الۡعَذَابَ عَلٰى مَنۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى
Innaa qad uuhiya ilainaaa annnal 'azaaba 'alaa man kaz zaba wa tawalla
48. Sungguh, sudah diwahyukan terhadap kami bahwa siksa itu (ditimpakan) pada semua orang yang mendustakan (ajaran agama yang kami bawa) dan berpaling (tidak mempedulikannya)."

قَالَ فَمَنۡ رَّبُّكُمَا يٰمُوۡسٰى‏
Qoola famar Rabbu kumaa yaa Muusa
49. Dia (Fir‘aun) berkata, "Siapakah Tuhanmu berdua, wahai Musa?"

قَالَ رَبُّنَا الَّذِىۡۤ اَعۡطٰـى كُلَّ شَىۡءٍ خَلۡقَهٗ ثُمَّ هَدٰى
Qoola Rabbunal laziii a'taa kulla shai'in khalqahuu summa hadaa
50. Dia (Musa) menjawab, "Tuhan kami merupakan (Tuhan) yang sudah menampilkan bentuk bencana terhadap segala sesuatu, kemudian memberinya petunjuk."

قَالَ فَمَا بَالُ الۡقُرُوۡنِ الۡاُوۡلٰى‏
Qoola famaa baalul quruunil uulaa
51. Dia (Fir‘aun) berkata, "Jadi bagaimana kondisi umat-umat yang dahulu?"

قَالَ عِلۡمُهَا عِنۡدَ رَبِّىۡ فِىۡ كِتٰبٍ‌‌ۚ لَا يَضِلُّ رَبِّىۡ وَلَا يَنۡسَى
Qoola 'ilmuhaa 'inda Rabii fii kitaab, laa yadillu Rabbii wa laa yansaa
52. Dia (Musa) menjawab, "Pengetahuan tentang itu ada pada Tuhanku, di dalam suatu Kitab (Lauh Mahfuzh), Tuhanku tidak akan salah ataupun lupa;

الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الۡاَرۡضَ مَهۡدًا وَّسَلَكَ لَـكُمۡ فِيۡهَا سُبُلًا وَّ اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً ؕ فَاَخۡرَجۡنَا بِهٖۤ اَزۡوَاجًا مِّنۡ نَّبَاتٍ شَتّٰى
Allazii ja'ala lakumul arda mahdanw wa salaka lakum fiihaa subulanw wa anzala minas samaaa'i maaa'an fa akhrajnaa bihiii azwaajam min nabaatin shatta
53. (Tuhan) yang sudah memunculkan bumi selaku hamparan bagimu, dan memunculkan jalan-jalan di atasnya bagimu, dan yang menurunkan air (hujan) dari langit." Kemudian Kami tumbuhkan dengannya (air hujan itu) berjenis-jenis banyak sekali tumbuh-tumbuhan.

كُلُوۡا وَارۡعَوۡا اَنۡعَامَكُمۡ‌ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى الـنُّهٰى
Kuluu war'aw an'aamakum; inna fii zaalika la Aayaatil li ulin nuhaa
54. Makanlah dan gembalakanlah hewan-hewanmu. Sungguh, pada yang demikian itu, terdapat gejala (kebesaran Allah) bagi orang yang berakal.

مِنۡهَا خَلَقۡنٰكُمۡ وَفِيۡهَا نُعِيۡدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً اُخۡرٰى‏
Minhaa khalaqnaakum wa fiihaa nu'iidukum wa minhaa nukhrijukum taaratan ukhraa
55. Darinya (tanah) itulah Kami bikin kau dan kepadanyalah Kami akan mengembalikan kau dan dari sanalah Kami akan mengeluarkan kau pada waktu yang lain.

وَلَـقَدۡ اَرَيۡنٰهُ اٰيٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَاَبٰى
Wa laqad arainaahu Aayaatinaa kullahaa fakaz zaba wa abaa
56. Dan sungguh, Kami sudah menampilkan kepadanya (Fir‘aun) gejala (kebesaran) Kami semuanya, ternyata beliau mendustakan dan enggan (menerima kebenaran).

قَالَ اَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ اَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يٰمُوۡسٰى‏
Qoola aji'tanaa litukhri janaa min ardinaa bisihrika yaa Muusa
57. Dia (Fir‘aun) berkata, "Apakah engkau tiba terhadap kami untuk menghalau kami dari negeri kami dengan sihirmu, wahai Musa?

فَلَنَاۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٍ مِّثۡلِهٖ فَاجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدًا لَّا نُخۡلِفُهٗ نَحۡنُ وَلَاۤ اَنۡتَ مَكَانًـا سُوًى
Falanaatiyannaka bisihrim mislihii faj'al bainanaa wa bainaka maw'idal laa nukhlifuhuu nahnu wa laaa anta makaanan suwaa
58. Maka kami pun pasti akan menghadirkan sihir semacam itu kepadamu, maka buatlah suatu perjanjian untuk konferensi antara kami dan engkau yang kami tidak akan menyalahinya dan tidak (pula) engkau, di suatu wilayah yang terbuka."

قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ الزِّيۡنَةِ وَاَنۡ يُّحۡشَرَ النَّاسُ ضُحًى‏
Qoola maw'idukum yawmuz ziinati wa ai yuhsharan naasu duhaa
59. Dia (Musa) berkata, "(Perjanjian) waktu (untuk konferensi kami dengan kau itu) merupakan pada hari raya dan hendaklah orang-orang dikumpulkan pada pagi hari (dhuha)."

فَتَوَلّٰى فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهٗ ثُمَّ اَتٰى
Fatawallaa Fir'awnu fajjama'a kaidahuu summa ataa
60. Maka Fir‘aun meninggalkan (tempat itu), kemudian mengontrol tipu dayanya, kemudian beliau tiba kembali (pada hari yang ditentukan).

قَالَ لَهُمۡ مُّوۡسٰى وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُوۡا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا فَيُسۡحِتَكُمۡ بِعَذَابٍ‌ۚ وَقَدۡ خَابَ مَنِ افۡتَرٰى
Qoola lahum Muusaa wailakum laa taftaruu 'alal laahi kaziban fa yus hitakum bi 'azaab, wa qad khaaba manif taraa
61. Musa berkata terhadap mereka (para pesihir), "Celakalah kamu! Janganlah kau mengada-adakan kedustaan terhadap Allah, nanti Dia membinasakan kau dengan azab." Dan sungguh rugi orang yang mengada-adakan kedustaan.

فَتَنَازَعُوۡۤا اَمۡرَهُمۡ بَيۡنَهُمۡ وَاَسَرُّوا النَّجۡوٰى‏
Fatanaaza'uuu amrahum bainahum wa asarrun najwaa
62. Maka mereka berbantah-bantahan tentang kendala mereka dan mereka merahasiakan percakapan (mereka).

قَالُوۡۤا اِنۡ هٰذٰٮنِ لَسٰحِرٰنِ يُرِيۡدٰنِ اَنۡ يُّخۡرِجٰكُمۡ مِّنۡ اَرۡضِكُمۡ بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيۡقَتِكُمُ الۡمُثۡلٰى
Qooluuu in haaazaani lasaahiraani yuriidaani ai yukhrijaakum min ardikum bisihrihimaa wa yazhabaa bitariiqatikumul muslaa
63. Mereka (para pesihir) berkata, "Sesungguhnya dua orang ini yakni pesihir yang mau mengusirmu (Fir‘aun) dari negerimu dengan sihir mereka berdua, dan hendak melenyapkan adat kebiasaanmu yang utama.

فَاَجۡمِعُوۡا كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ائۡتُوۡا صَفًّا‌ ۚ وَقَدۡ اَفۡلَحَ الۡيَوۡمَ مَنِ اسۡتَعۡلٰى
Fa ajmi'uu kaidakum summma'tuu saffaa; wa qad aflahal yawma bagus ta'laa
64. Maka kumpulkanlah segala muslihat (sihir) kamu, kemudian datanglah dengan berbaris, dan sungguh, mujur orang yang menang pada hari ini."

قَالُوۡا يٰمُوۡسٰٓى اِمَّاۤ اَنۡ تُلۡقِىَ وَاِمَّاۤ اَنۡ نَّكُوۡنَ اَوَّلَ مَنۡ اَلۡقٰى‏
Qooluu yaa Muusaaa immaaa an tulqiya wa immaaa an nakuuna awala man alqoo
65. Mereka berkata, "Wahai Musa! Apakah engkau yang melemparkan (dahulu) atau kami yang lebih dulu melemparkan?"

قَالَ بَلۡ اَلۡقُوۡا‌ۚ فَاِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ اِلَيۡهِ مِنۡ سِحۡرِهِمۡ اَنَّهَا تَسۡعٰى
Qoola bal alquu fa izaa hibaaluhum wa 'isiyyuhum yuhaiyalu ilaihi min sihrihim annahaa tas'aa
66. Dia (Musa) berkata, "Silakan kau melemparkan!" Maka tiba-tiba tali-tali dan tongkat-tongkat mereka terbayang olehnya (Musa) seakan-akan ia merayap cepat, alasannya sihir mereka.

فَاَوۡجَسَ فِىۡ نَفۡسِهٖ خِيۡفَةً مُّوۡسٰى
Fa awjasa fii nafsihii khiifatam Muusa
67. Maka Musa merasa khawatir dalam hatinya.

قُلۡنَا لَا تَخَفۡ اِنَّكَ اَنۡتَ الۡاَعۡلٰى‏
Qulnaa laa takhaf innaka antal a'laa
68. Kami berfirman, "Jangan takut! Sungguh, engkaulah yang unggul (menang).

وَاَ لۡقِ مَا فِىۡ يَمِيۡنِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوۡا‌ ؕاِنَّمَا صَنَعُوۡا كَيۡدُ سٰحِرٍ‌ ؕ وَلَا يُفۡلِحُ السّٰحِرُ حَيۡثُ اَتٰى‏
Wa alqi maa fii yamii nika talqaf maa sana'uu; innamaa sana'uu kaidu saahir; wa laa yuflihus saahiru haisu ataa
69. Dan lemparkan apa yang ada di tangan kananmu, tentu ia akan menelan apa yang mereka buat. Apa yang mereka buat itu hanyalah muslihat pesihir (belaka). Dan tidak akan menang pesihir itu, dari mana pun ia datang."

فَاُلۡقِىَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوۡنَ وَمُوۡسٰى
Fa ulqiyas saharatu sujjadan qooluuu aamannaa bi Rabbi Haaruuna wa Muusa
70. Lalu para pesihir itu merunduk bersujud, seraya berkata, "Kami sudah yakin terhadap Tuhannya Harun dan Musa."
قَالَ اٰمَنۡتُمۡ لَهٗ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَـكُمۡ‌ؕ اِنَّهٗ لَـكَبِيۡرُكُمُ الَّذِىۡ عَلَّمَكُمُ السِّحۡرَ‌ۚ فَلَاُقَطِّعَنَّ اَيۡدِيَكُمۡ وَاَرۡجُلَكُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَـنَّكُمۡ فِىۡ جُذُوۡعِ النَّخۡلِ وَلَـتَعۡلَمُنَّ اَيُّنَاۤ اَشَدُّ عَذَابًا وَّاَبۡقٰى‏
Qoola aamantum lahuu qabla an aazana lakum; innahuu lakabiirukumul lazii 'allama kumus sihra fala uqatti'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafinw wa la usallibannakum fii juzuu'in nakhli wa lata'lamunna aiyunaaa ashaddu 'azaabanw wa abqoo
71. Dia (Fir‘aun) berkata, "Apakah kau sudah beriman kepadanya (Musa) sebelum saya memberi izin kepadamu? Sesungguhnya beliau itu pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu. Maka sungguh, akan kupotong tangan dan kakimu secara bersilang, dan sungguh, akan saya salib kau pada pangkal pohon kurma dan sungguh, kau pasti akan mengenali siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksaannya."

قَالُوۡا لَنۡ نُّؤۡثِرَكَ عَلٰى مَا جَآءَنَا مِنَ الۡبَيِّنٰتِ وَالَّذِىۡ فَطَرَنَا‌ فَاقۡضِ مَاۤ اَنۡتَ قَاضٍ‌ ؕ اِنَّمَا تَقۡضِىۡ هٰذِهِ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا
Qooluu lan nu'siraka 'alaa maa jaaa'anaa minal baiyinaati wallazii fataranaa faqdi maaa anta qood; innamaa taqdii haazihil hayaatad dunyaa
72. Mereka (para pesihir) berkata, "Kami tidak akan menegaskan (tunduk) kepadamu atas bukti-bukti kasatmata (mukjizat), yang sudah tiba terhadap kami dan atas (Allah) yang sudah bikin kami. Maka putuskanlah yang mau engkau putuskan. Sesungguhnya engkau cuma sanggup menetapkan pada kehidupan di dunia ini.

اِنَّاۤ اٰمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَـغۡفِرَ لَـنَا خَطٰيٰنَا وَمَاۤ اَكۡرَهۡتَـنَا عَلَيۡهِ مِنَ السِّحۡرِؕ‌ وَاللّٰهُ خَيۡرٌ وَّاَبۡقٰى
Innaaa aamannaa bi Rabbinaa liyaghfira lanaa khataayaanaa wa maaa akrahtanaa 'alaihi minas sihr; wallaahu khairunw waabqoo
73. Kami sungguh-sungguh sudah beriman terhadap Tuhan kami, mudah-mudahan Dia mengampuni kesalahan-kesalahan kami dan sihir yang sudah engkau paksakan terhadap kami. Dan Allah lebih baik (pahala-Nya) dan lebih kekal (azab-Nya)."

اِنَّهٗ مَنۡ يَّاۡتِ رَبَّهٗ مُجۡرِمًا فَاِنَّ لَهٗ جَهَـنَّمَ‌ۚ لَا يَمُوۡتُ فِيۡهَا وَ لَا يَحۡيٰى‏
Innahuu mai yaati Rabbahuu mujriman fa inna lahuu Jahannama laa yamotu fiihaa wa laa yahyaa
74. Sesungguhnya barang siapa tiba terhadap Tuhannya dalam kondisi berdosa, maka sungguh, baginya yakni neraka Jahanam. Dia tidak mati (terus mencicipi azab) di dalamnya dan tidak (pula) hidup (tidak sanggup bertobat).

وَمَنۡ يَّاۡتِهٖ مُؤۡمِنًا قَدۡ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰٓٮِٕكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الۡعُلٰىۙ‏
Wa mai yaatihii mu'minan qad 'amilas saalihaati fa ulaaa'ika lahumud dara jaatul 'ulaa
75. Tetapi barang siapa tiba kepada-Nya dalam kondisi beriman, dan sudah menjalankan kebajikan, maka mereka itulah orang yang memperoleh derajat yang tinggi (mulia),

جَنّٰتُ عَدۡنٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ ؕ وَذٰ لِكَ جَزَآءُ مَنۡ تَزَكّٰى
Jannaatu 'Adnin tajrii min tahtihal anhaaru khaalidiina fiihaa; wa zaalika jazaaa'ua man tazakka
76. (yaitu) surga-surga ‘Adn, yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Itulah jawaban bagi orang yang menyucikan diri.

وَلَقَدۡ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنۡ اَسۡرِ بِعِبَادِىۡ فَاضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيۡقًا فِى الۡبَحۡرِ يَبَسًا ۙ لَّا تَخٰفُ دَرَكًا وَّلَا تَخۡشٰى
Wa laqad awhainaaa ilaa Muusaaa an asri bi'ibaadii fadrib lahum tariiqan fil bahri yabasal laa takhaafu darakanw wa laa takhshaa
77. Dan sungguh, sudah Kami wahyukan terhadap Musa, "Pergilah bareng hamba-hamba-Ku (Bani Israil) pada malam hari, dan pukullah (buatlah) untuk mereka jalan yang kering di bahari itu, (engkau) tidak perlu takut akan tersusul dan tidak perlu ketakutan (akan tenggelam)."

فَاَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُوۡدِهٖ فَغَشِيَهُمۡ مِّنَ الۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡؕ‏
Fa atba'ahum Fir'awnu bijunuudihii faghashiyahum minal yammmi maa ghashi yahum
78. Kemudian Fir‘aun dengan bala tentaranya memburu mereka, namun mereka digulung ombak bahari yang menenggelamkan mereka.

وَاَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهٗ وَمَا هَدٰى‏
wa adalla fir'awnu qawmahuu wa maa hadaa
79. Dan Fir‘aun sudah menyesatkan kaumnya dan tidak memberi petunjuk.

يٰبَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ قَدۡ اَنۡجَيۡنٰكُمۡ مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوٰعَدۡنٰكُمۡ جَانِبَ الطُّوۡرِ الۡاَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ الۡمَنَّ وَالسَّلۡوٰى
Yaa Baniii Israaa'iila qad anjainaakum min 'aduw wikum wa wa'adnaakum jaanibat Tuuril aimana wa nazzalnaa 'alaikumul Manna was Salwaa
80. Wahai Bani Israil! Sungguh, Kami sudah menyelamatkan kau dari musuhmu, dan Kami sudah mengadakan perjanjian dengan kau (untuk bermunajat) di sebelah kanan gunung itu (gunung Sinai) dan Kami sudah menurunkan terhadap kau mann dan salwa.

كُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡا فِيۡهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِىۡ‌ۚ وَمَنۡ يَّحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِىۡ فَقَدۡ هَوٰى
Kuluu min taiyibaati maa razaqnaakum wa laa tatghaw fiihi fa yahilla 'alaikum ghadabii wa mai yahlil 'alaihi ghadabii faqad hawaa
81. Makanlah dari rezeki yang baik-baik yang sudah Kami berikan kepadamu, dan janganlah melebihi batas, yang menyebabkan kemurkaan-Ku menimpamu. Barangsiapa ditimpa kemurkaan-Ku, maka sungguh, binasalah dia.

وَاِنِّىۡ لَـغَفَّارٌ لِّمَنۡ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا ثُمَّ اهۡتَدٰى
Wa innii la Ghaffaarul liman taaba wa aamana wa 'amila saalihan summah tadaa
82. Dan sungguh, Aku Maha Pengampun bagi yang bertobat, beriman dan berbuat kebajikan, kemudian tetap dalam petunjuk.

وَمَاۤ اَعۡجَلَكَ عَنۡ قَوۡمِكَ يٰمُوۡسٰى
Wa maaa a'jalaka 'an qawmika yaa Muusa
83. "Dan mengapa engkau tiba lebih singkat dibandingkan dengan kaummu, wahai Musa?"

قَالَ هُمۡ اُولَاۤءِ عَلٰٓى اَثَرِىۡ وَ عَجِلۡتُ اِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضٰى
Qoola hum ulaaa'i 'alaaa asarii wa 'ajiltu ilaika Rabbi litardaa
84. Dia (Musa) berkata, "Itu mereka sedang menyusul saya dan saya bersegera kepada-Mu, Ya Tuhanku, mudah-mudahan Engkau ridha (kepadaku)."

قَالَ فَاِنَّا قَدۡ فَتَـنَّا قَوۡمَكَ مِنۡۢ بَعۡدِكَ وَاَضَلَّهُمُ السَّامِرِىُّ
Qoola fa innaa qad fatannaa qawmaka mim ba'dika wa adallahumus Saamiriyy
85. Dia (Allah) berfirman, "Sungguh, Kami sudah menguji kaummu sehabis engkau tinggalkan, dan mereka sudah disesatkan oleh Samiri."

فَرَجَعَ مُوۡسَىٰۤ اِلٰى قَوۡمِهٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا  ۙ قَالَ يٰقَوۡمِ اَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًا  ۙ اَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ الۡعَهۡدُ اَمۡ اَرَدْتُّمۡ اَنۡ يَّحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ فَاَخۡلَفۡتُمۡ مَّوۡعِدِىْ‏
Faraja's Muusaaa ilaa qawmihii ghadbaana asifaa; qoola yaa qawmi alam ya'idkum Rabbukum wa'dan hasanaa; afataala 'alaikumul 'ahdu am arattum ai yahilla 'alaikum ghadabum mir Rabbikum fa akhlaftum maw'idii
86. Kemudian Musa kembali terhadap kaumnya dengan murka dan bersedih hati. Dia (Musa) berkata, "Wahai kaumku! Bukankah Tuhanmu sudah prospektif kepadamu suatu kesepakatan yang baik? Apakah terlalu usang masa perjanjian itu bagimu atau kau menginginkan mudah-mudahan kemurkaan Tuhan menimpamu, mengapa kau melanggar perjanjianmu dengan aku?"

قَالُوۡا مَاۤ اَخۡلَـفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلٰـكِنَّا حُمِّلۡنَاۤ اَوۡزَارًا مِّنۡ زِيۡنَةِ الۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنٰهَا فَكَذٰلِكَ اَلۡقَى السَّامِرِىُّ ۙ‏
Qooluu maaa akhlafnaa maw'idaka bimalkinna wa laakinna hummilnaaa awzaaram min ziinatil qawmi faqazafnaahaa fakazaalika alqas Saamiriyy
87. Mereka berkata, "Kami tidak melanggar perjanjianmu dengan kemauan kami sendiri, namun kami mesti menenteng beban berat dari pelengkap kaum (Fir‘aun) itu, kemudian kami melemparkannya (ke dalam api), dan demikian pula Samiri melemparkannya,

فَاَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ فَقَالُوۡا هٰذَاۤ اِلٰهُكُمۡ وَاِلٰهُ مُوۡسٰى فَنَسِىَ
Fa akhraja lahum 'ijlan jasadal lahuu khuwaarun faqooluu haazaaa ilaahukum wa ilaahu Muusaa fanasii
88. kemudian (dari lubang api itu) beliau (Samiri) mengeluarkan (patung) anak sapi yang berbadan dan bersuara untuk mereka, maka mereka berkata, "Inilah Tuhanmu dan Tuhannya Musa, namun beliau (Musa) sudah lupa."

اَفَلَا يَرَوۡنَ اَلَّا يَرۡجِعُ اِلَيۡهِمۡ قَوۡلًا وَّلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرًّا وَّلَا نَفۡعًا
Afalaa yarawna allaa yarji'u ilaihim qawlanw wa laa yamliku lahum darranw wa laa naf'aa
89. Maka tidakkah mereka memperhatikan bahwa (patung anak sapi itu) tidak sanggup memberi jawaban terhadap mereka, dan tidak kuasa menolak mudarat mau-pun menghadirkan faedah terhadap mereka?

وَلَـقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هٰرُوۡنُ مِنۡ قَبۡلُ يٰقَوۡمِ اِنَّمَا فُتِنۡتُمۡ بِهٖ‌ۚ وَاِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحۡمٰنُ فَاتَّبِعُوۡنِىۡ وَاَطِيۡعُوۡۤا اَمۡرِىْ‏
Wa laqad qoola lahum Haaruunu min qablu yaa qawmi innamaa futintum bihii wa inna Rabbakumur Rahmaanu fattabi'uunii wa atii'uuu amrii
90. Dan sungguh, sebelumnya Harun sudah berkata terhadap mereka, "Wahai kaumku! Sesungguhnya kau cuma sekedar diberi ujian (dengan patung anak sapi) itu dan sungguh, Tuhanmu merupakan (Allah) Yang Maha Pengasih, maka ikutilah saya dan taatilah perintahku."

قَالُوۡا لَنۡ نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عٰكِفِيۡنَ حَتّٰى يَرۡجِعَ اِلَيۡنَا مُوۡسٰى‏
Qooluu lan nabraha 'alaihi 'aakifiina hattaa yarji'a ilainaa Muusaa
91. Mereka menjawab, "Kami tidak akan meninggalkannya (dan) tetap menyembahnya (patung anak sapi) hingga Musa kembali terhadap kami."

قَالَ يٰهٰرُوۡنُ مَا مَنَعَكَ اِذۡ رَاَيۡتَهُمۡ ضَلُّوۡٓا
Qoola Yaa Haaruunu maa mana 'aka iz ra aitahum dalluuu
92. Dia (Musa) berkata, "Wahai Harun! Apa yang menghalangimu saat engkau menyaksikan mereka sudah sesat,

اَلَّا تَتَّبِعَنِ‌ؕ اَفَعَصَيۡتَ اَمۡرِىْ‏
Allaa tattabi'ani afa'asaita amrii
93. (sehingga) engkau tidak mengikuti aku? Apakah engkau sudah (sengaja) melanggar perintahku?"

قَالَ يَابۡنَؤُمَّ لَا تَاۡخُذۡ بِلِحۡيَتِىۡ وَلَا بِرَاۡسِىۡ‌ۚ اِنِّىۡ خَشِيۡتُ اَنۡ تَقُوۡلَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِىْ
Qoola yabna'umma laa taakhuz bilihyatii wa laa biraasii innii khashetu an taquula farraqta baina Baniii Israaa'iila wa lam tarqub qawlii
94. Dia (Harun) menjawab, "Wahai putra ibuku! Janganlah engkau pegang janggutku dan jangan (pula) kepalaku. Aku sungguh ketakutan engkau akan berkata (kepadaku), ‘Engkau sudah memecah belah antara Bani Israil dan engkau tidak memelihara amanatku.’"

قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يٰسَامِرِىُّ‏
Qoola famaa khatbuka yaa Saamiriyy
95. Dia (Musa) berkata, "Apakah yang mendorongmu (berbuat demikian) wahai Samiri?"

قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَـبۡصُرُوۡا بِهٖ فَقَبَـضۡتُ قَبۡضَةً مِّنۡ اَثَرِ الرَّسُوۡلِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِىۡ نَفۡسِى
Qoola basurtu bimaa lam yabsuruu bihii faqabadtu qabdatam min asarir Rasuuli fanabaztuhaa wa kazaalika sawwalat lii nafsii
96. Dia (Samiri) menjawab, "Aku mengenali sesuatu yang tidak mereka ketahui, jadi saya ambil segenggam (tanah dari) jejak rasul kemudian saya melemparkannya (ke dalam api itu), demikianlah nafsuku membujukku."

قَالَ فَاذۡهَبۡ فَاِنَّ لَـكَ فِى الۡحَيٰوةِ اَنۡ تَقُوۡلَ لَا مِسَاسَ‌ۖ وَاِنَّ لَـكَ مَوۡعِدًا لَّنۡ تُخۡلَفَهٗ‌ ۚ وَانْظُرۡ اِلٰٓى اِلٰهِكَ الَّذِىۡ ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفًا‌ ؕ لَّـنُحَرِّقَنَّهٗ ثُمَّ لَـنَنۡسِفَنَّهٗ فِى الۡيَمِّ نَسۡفًا‏
Qoola fazhab fa inna laka fil hayaati an taquula laa misaasa wa inna laka maw'idal lan tukhlafahuu wanzur ilaaa ilaahikal lazii zalta 'alaihi 'aakifaa; lanuharriqannnahuu summa lanansifanahuu fil yammi nasfaa
97. Dia (Musa) berkata, "Pergilah kau! Maka sebenarnya di dalam kehidupan (di dunia) engkau (hanya dapat) mengatakan, ‘Janganlah menjamah (aku),’. Dan engkau tentu mendapat (hukuman) yang sudah dijanjikan (di akhirat) yang tidak akan sanggup engkau hindari, dan lihatlah tuhanmu itu yang engkau tetap menyembahnya. Kami pasti akan membakarnya, kemudian sungguh kami akan menghamburkannya (abunya) ke dalam bahari (berserakan).

اِنَّمَاۤ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِىۡ لَاۤ اِلٰـهَ اِلَّا هُوَ‌ؕ وَسِعَ كُلَّ شَىۡءٍ عِلۡمًا
Innamaaa ilaahukkumul laahul lazii laa ilaaha illaa Huu; wasi'a kulla shai'in ilmaa
98. Sungguh, Tuhanmu hanyalah Allah, tidak ada yang kuasa selain Dia. Pengetahuan-Nya termasuk segala sesuatu."

كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ اَنْۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَ‌ ۚ وَقَدۡ اٰتَيۡنٰكَ مِنۡ لَّدُنَّا ذِكۡرًا
Kazaalika naqussu 'alaika min ambaaa'i maa qad sabaq; wa qad aatainaaka mil ladunnaa Zikraa
99. Demikianlah Kami kisahkan kepadamu (Muhammad) sebagian dongeng (umat) yang sudah lalu, dan sungguh, sudah Kami berikan kepadamu suatu perayaan (Al-Qur'an) dari segi Kami.

مَنۡ اَعۡرَضَ عَنۡهُ فَاِنَّهٗ يَحۡمِلُ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ وِزۡرًا
Man a'rada 'anhu, fa innahuu yahmilu Yawmal Qiyaamati wizraa
100. Barangsiapa berpaling darinya (Al-Qur'an), maka sebenarnya beliau akan memikul beban yang berat (dosa) pada hari Kiamat,

خٰلِدِيۡنَ فِيۡهِ‌ ؕ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ حِمۡلًا
Khaalidiina fiihi wa saaa'a lahum Yawmal Qiyaamati himlaa
101. mereka kekal di dalam kondisi itu. Dan sungguh buruk beban dosa itu bagi mereka pada hari Kiamat,

يَّوۡمَ يُنۡفَخُ فِى الصُّوۡرِ‌ وَنَحۡشُرُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ يَوۡمَٮِٕذٍ زُرۡقًا‌
Yawma yunfakhu fissuuri wa nahshurul mujrimiina Yawma 'izin zurqoo
102. pada hari (Kiamat) sangkakala ditiup (yang kedua kali) dan pada hari itu Kami kumpulkan orang-orang yang berdosa dengan (wajah) biru muram,

يَّتَخَافَـتُوۡنَ بَيۡنَهُمۡ اِنۡ لَّبِثۡتُمۡ اِلَّا عَشۡرًا‏
Yatakhaafatuuna bainahum il labistum illaa 'ashraa
103. mereka saling berbisik satu sama lain, "Kamu tinggal (di dunia) tidak lebih dari sepuluh (hari)."

نَحۡنُ اَعۡلَمُ بِمَا يَقُوۡلُوۡنَ اِذۡ يَقُوۡلُ اَمۡثَلُهُمۡ طَرِيۡقَةً اِنۡ لَّبِثۡتُمۡ اِلَّا يَوۡمًا
nahnu a'lamu bimaa yaquuluuna iz yaquulu amsaluhum tariiqatan illabistum illaa yawmaa
104. Kami lebih mengenali apa yang akan mereka katakan, saat orang yang paling lurus jalannya mengatakan, "Kamu tinggal (di dunia), tidak lebih dari sehari saja."

وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنۡسِفُهَا رَبِّىۡ نَسۡفًا
Wa yas'aluunaka 'anil jibaali faqul yansifuhaa Rabbii nasfaa
105. Dan mereka mengajukan pertanyaan kepadamu (Muhammad) tentang gunung-gunung, maka katakanlah, "Tuhanku akan menghancurkannya (pada hari Kiamat) sehancur-hancurnya,

فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفۡصَفًا
Fa yazaruhaa qoo'an safsafaa
106. kemudian Dia akan memunculkan (bekas gunung-gunung) itu rata sama sekali,

لَّا تَرٰى فِيۡهَا عِوَجًا وَّلَاۤ اَمۡتًا
Laa taraa fiihaa 'iwajanw wa laaa amtaa
107. (sehingga) kau tidak akan menyaksikan lagi ada wilayah yang rendah dan yang tinggi di sana."

يَوۡمَٮِٕذٍ يَّتَّبِعُوۡنَ الدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهٗ‌ؕ وَخَشَعَتِ الۡاَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ اِلَّا هَمۡسًا
Yawma iziny yattabi'uunad daa'iya laa 'iwaja lahuu wa khasha'atil aswaatu lir Rahmaani falaa tasma'u illaa hamsaa
108. Pada hari itu mereka mengikuti (panggilan) penyeru (malaikat) tanpa berbelok-belok (membantah); dan semua bunyi tunduk merendah terhadap Tuhan Yang Maha Pengasih, sehingga yang kau dengar hanyalah bisik-bisik.

يَوۡمَٮِٕذٍ لَّا تَنۡفَعُ الشَّفَاعَةُ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَـهُ الرَّحۡمٰنُ وَرَضِىَ لَـهٗ قَوۡلًا
Yawma 'izil laa tanfa'ush shafaa'atu illaa man azina lahur Rahmaanu wa radiya lahuu qawlaa
109. Pada hari itu tidak berkhasiat syafaat (pertolongan), kecuali dari orang yang sudah diberi izin oleh Tuhan Yang Maha Pengasih, dan Dia ridhai perkataannya.

يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيۡطُوۡنَ بِهٖ عِلۡمًا‏
Ya'lamu maa bainaa aidiihim wa maa khalfahum wa laa yauhiituuna bihii 'ilmaa
110. Dia (Allah) mengenali apa yang di hadapan mereka (yang akan terjadi) dan apa yang di belakang mereka (yang sudah terjadi), sedang ilmu mereka tidak sanggup termasuk ilmu-Nya.

وَعَنَتِ الۡوُجُوۡهُ لِلۡحَىِّ الۡقَيُّوۡمِ‌ؕ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمًا‏
Wa 'anatil wujuuhu lil Haiiyil Qaiyuumi wa qad khaaba man hamala zulmaa
111. Dan semua wajah tertunduk di hadapan (Allah) Yang Hidup dan Yang Berdiri Sendiri. Sungguh rugi orang yang melaksanakan kezhaliman.

وَمَنۡ يَّعۡمَلۡ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٌ فَلَا يَخٰفُ ظُلۡمًا وَّلَا هَضۡمًا
Wa mai ya'mal minas saalihaati wa huwa mu'minun falaa yakhaafu zulmanw wa laa hadmaa
112. Dan barang siapa menjalankan kebajikan sedang beliau (dalam keadaan) beriman, maka beliau tidak ketakutan akan perlakuan zhalim (terhadapnya) dan tidak (pula khawatir) akan penghematan haknya.

وَكَذٰلِكَ اَنۡزَلۡنٰهُ قُرۡاٰنًا عَرَبِيًّا وَّ صَرَّفۡنَا فِيۡهِ مِنَ الۡوَعِيۡدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ اَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرًا‏
Wa kazaalika anzalnaahu Qur-aanan 'Arabiyyanw wa sarrafnaa fii hi minal wa'iidi la'allahum yattaquuna aw yuhdisu lahum zikraa
113. Dan demikianlah Kami menurunkan Al-Qur'an dalam bahasa Arab, dan Kami sudah menerangkan berulang-ulang di dalamnya sebagian dari ancaman, mudah-mudahan mereka bertakwa, atau mudah-mudahan (Al-Qur'an) itu memberi pengajaran bagi mereka.

فَتَعٰلَى اللّٰهُ الۡمَلِكُ الۡحَـقُّ‌ ۚ وَلَا تَعۡجَلۡ بِالۡقُرۡاٰنِ مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ يُّقۡضٰٓى اِلَيۡكَ وَحۡيُهٗ‌ۖ وَقُلْ رَّبِّ زِدۡنِىۡ عِلۡمًا
Fata'aalal laahul Malikul Haqq; wa laa ta'jal bil Quraani min qabli ai yuqdaaa ilaika wahyuhuu wa qur Rabbi zidnii 'ilmaa
114. Maka Mahatinggi Allah, Raja yang sebenar-benarnya. Dan janganlah engkau (Muhammad) terburu-buru (membaca) Al-Qur'an sebelum selesai diwahyukan kepadamu, dan katakanlah, "Ya Tuhanku, tambahkanlah ilmu kepadaku. "

وَلَـقَدۡ عَهِدۡنَاۤ اِلٰٓى اٰدَمَ مِنۡ قَبۡلُ فَنَسِىَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهٗ عَزۡمًا
Wa laqad 'ahidnaaa ilaaa Aadama min qablu fanasiya wa lam najid lahuu 'azmaa
115. Dan sungguh sudah Kami pesankan terhadap Adam dahulu, namun beliau lupa, dan Kami tidak dapati kemauan yang mempunyai efek padanya.

وَاِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ اسۡجُدُوۡا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوۡۤا اِلَّاۤ اِبۡلِيۡسَؕ اَبٰى
Wa iz qulnaa lilma laaa'ikatis juduu li Aadama fasajaduuu illaaa Ibliis; abaa
116. Dan (ingatlah) saat Kami berfirman terhadap para malaikat, "Sujudlah kau terhadap Adam!" Lalu mereka pun sujud kecuali Iblis; beliau menolak.

فَقُلۡنَا يٰۤاٰدَمُ اِنَّ هٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ الۡجَـنَّةِ فَتَشۡقٰى‏
Faqulnaa yaaa Aadamu inna haazaa 'aduwwul laka wa lizawjika falaa yukhrijan nakumaa minal Jannati fatashqoo
117. Kemudian Kami berfirman, "Wahai Adam! Sungguh ini (Iblis) lawan bagimu dan bagi istrimu, maka sekali-kali jangan hingga beliau mengeluarkan kau berdua dari surga, nanti kau celaka.

اِنَّ لَـكَ اَلَّا تَجُوۡعَ فِيۡهَا وَلَا تَعۡرٰىۙ‏
Innaa laka allaa tajuu'a fiiha wa laa ta'raa
118. Sungguh, ada (jaminan) untukmu di sana, engkau tidak akan kelaparan dan tidak akan telanjang.

وَاَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُا فِيۡهَا وَلَا تَضۡحٰى
Wa annaka laa tazma'u fiihaa wa laa tadhaa
119. Dan sungguh, di sana engkau tidak akan merasa dahaga dan tidak akan ditimpa panas matahari."

فَوَسۡوَسَ اِلَيۡهِ الشَّيۡطٰنُ قَالَ يٰۤاٰدَمُ هَلۡ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الۡخُلۡدِ وَمُلۡكٍ لَّا يَبۡلٰى‏
Fa waswasa ilaihish Shaitaanu qoola yaaa Aadamu hal adulluka 'alaa shajaratil khuldi wa mulkil laa yablaa
120. Kemudian setan membisikkan (pikiran jahat) kepadanya, dengan berkata, "Wahai Adam! Maukah saya tunjukkan kepadamu pohon keabadian (khuldi) dan kerajaan yang tidak akan binasa?"

فَاَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡاٰ تُہُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفٰنِ عَلَيۡهِمَا مِنۡ وَّرَقِ الۡجَـنَّةِ‌ وَعَصٰۤى اٰدَمُ رَبَّهٗ فَغَوٰى‌ۖ
Fa akalaa minhaa fabadat lahumaa saw aatuhumaa wa tafiqoo yakhsifaani 'alaihimaa minw waraqil jannah; wa 'asaaa Aadamu Rabbahuu faghawaa
121. Lalu keduanya memakannya, kemudian tampaklah oleh keduanya aurat mereka dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun (yang ada di) surga, dan sudah durhakalah Adam terhadap Tuhannya, dan sesatlah dia.

ثُمَّ اجۡتَبٰهُ رَبُّهٗ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدٰى
Summaj tabbahu Rabbuhuu fataaba 'alaihi wa hadaa
122. Kemudian Tuhannya menegaskan dia, maka Dia menemukan tobatnya dan memberinya petunjuk.

قَالَ اهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيۡعًا‌ۢ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ‌ ۚ فَاِمَّا يَاۡتِيَنَّكُمۡ مِّنِّىۡ هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقٰى
Qoolah bita minhaa jamii'am ba'dukum liba'din 'aduww; fa immaa yaati yannakum minnii hudan famanit taba'a hudaaya falaa yadillu wa laa yashhqoo
123. Dia (Allah) berfirman, "Turunlah kau berdua dari nirwana bersama-sama, sebagian kau menjadi lawan bagi sebagian yang lain. Jika tiba kepadamu isyarat dari-Ku, maka (ketahuilah) barang siapa mengikuti petunjuk-Ku, beliau tidak akan sesat dan tidak akan celaka.

وَمَنۡ اَعۡرَضَ عَنۡ ذِكۡرِىۡ فَاِنَّ لَـهٗ مَعِيۡشَةً ضَنۡكًا وَّنَحۡشُرُهٗ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ اَعۡمٰى‏
Wa man a'rada 'an Zikrii fa inna lahuu ma'iishatan dankanw wa nahshuruhuu Yawmal Qiyaamati a'maa
124. Dan barang siapa berpaling dari peringatan-Ku, maka sungguh, beliau akan menjalani kehidupan yang sempit, dan Kami akan mengumpulkannya pada hari Kiamat dalam kondisi buta."

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِىۡۤ اَعۡمٰى وَقَدۡ كُنۡتُ بَصِيۡرًا
Qoola Rabbi lima hashar tanii a'maa wa qad kuntu basiiraa
125. Dia berkata, "Ya Tuhanku, mengapa Engkau kumpulkan saya dalam kondisi buta, padahal dulu saya sanggup melihat?"

قَالَ كَذٰلِكَ اَتَـتۡكَ اٰيٰتُنَا فَنَسِيۡتَهَا‌ۚ وَكَذٰلِكَ الۡيَوۡمَ تُنۡسٰى
Qoola kazaalika atatka Aayaatunaa fanasiitahaa wa kazaalikal Yawma tunsaa
126. Dia (Allah) berfirman, "Demikianlah, dulu sudah tiba kepadamu ayat-ayat Kami, dan kau mengabaikannya, jadi begitu (pula) pada hari ini kau diabaikan."

وَكَذٰلِكَ نَجۡزِىۡ مَنۡ اَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۡۢ بِاٰيٰتِ رَبِّهٖ‌ؕ وَلَعَذَابُ الۡاٰخِرَةِ اَشَدُّ وَاَبۡقٰى
Wa kazaalika najzii man asrafa wa lam yu'mim bi Aayaati Rabbih; wa la'azaabul Aakhirati ashaddu wa abqoo
127. Dan demikianlah Kami membalas orang yang melebihi batas dan ragu-ragu terhadap ayat-ayat Tuhannya. Sungguh, azab di darul abadi itu lebih berat dan lebih kekal.

اَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ اَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ يَمۡشُوۡنَ فِىۡ مَسٰكِنِهِمۡ‌ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰى
Afalam yahdi lahum kam ahlaknaa qablahum minal quruuni yamshuuna fii masaakinihim; inna fii zaalika la Aayaatil li ulinnuhaa
128. Maka tidakkah menjadi isyarat bagi mereka (orang-orang musyrik) berapa banyak (generasi) sebelum mereka yang sudah Kami binasakan, padahal mereka melalui (bekas-bekas) wilayah tinggal mereka (umat-umat itu)? Sungguh, pada yang demikian itu terdapat gejala (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang berakal.

وَلَوۡلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتۡ مِنۡ رَّبِّكَ لَــكَانَ لِزَامًا وَّاَجَلٌ مُّسَمًّىؕ
Wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika lakaana lizaamanw wa ajalum musammaa
129. Dan kalau tidak ada suatu ketetapan terdahulu dari Tuhanmu serta tidak ada batas yang sudah diputuskan (ajal), tentu (siksaan itu) menimpa mereka.

فَاصۡبِرۡ عَلٰى مَا يَقُوۡلُوۡنَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوۡعِ الشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوۡبِهَا‌ ۚ وَمِنۡ اٰنَآىٴِ الَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَاَطۡرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضٰى
Fasbir 'alaa maa yaquuluuna wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuluu'ish shamsi wa qabla ghuruubihaa wa min aanaaa'il laili fasbbih wa atraafan nahaari la 'allaka tardaa
130. Maka sabarlah engkau (Muhammad) atas apa yang mereka katakan, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu, sebelum matahari terbit, dan sebelum terbenam; dan bertasbihlah (pula) pada waktu tengah malam dan di ujung siang hari, mudah-mudahan engkau merasa tenang.

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ اِلٰى مَا مَتَّعۡنَا بِهٖۤ اَزۡوَاجًا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيۡهِ‌ ؕ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٌ وَّاَبۡقٰى
Wa laa tamuddanna 'ainaika ilaa ma matta'na bihiii azwajam minhum zahratal hayaatid dunya linaftinahum fiih; wa rizqu Rabbika khairunw wa abqoo
131. Dan janganlah engkau tujukan persepsi matamu terhadap kenikmatan yang sudah Kami berikan terhadap beberapa kelompok dari mereka, (sebagai) bunga kehidupan dunia mudah-mudahan Kami uji mereka dengan (kesenangan) itu. Karunia Tuhanmu lebih baik dan lebih kekal.

وَاۡمُرۡ اَهۡلَكَ بِالصَّلٰوةِ وَاصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَا‌ ؕ لَا نَسْأَلُكَ رِزۡقًا‌ ؕ نَحۡنُ نَرۡزُقُكَ‌ ؕ وَالۡعَاقِبَةُ لِلتَّقۡوٰى
Waamur ahlaka bis Salaati wastabir 'alaihaa la nas'aluka rizqoo; nahnu narzuquk; wal 'aaqibatu littaqwaa
132. Dan perintahkanlah keluargamu melaksanakan shalat dan sabar dalam mengerjakannya. Kami tidak meminta rezeki kepadamu, Kamilah yang memberi rezeki kepadamu. Dan akhir (yang baik di akhirat) yakni bagi orang yang bertakwa.

وَقَالُوۡا لَوۡلَا يَاۡتِيۡنَا بِاٰيَةٍ مِّنۡ رَّبِّهٖ ‌ؕ اَوَلَمۡ تَاْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِى الصُّحُفِ الۡاُوۡلٰى‏
Wa qooluu law laa yaatiinaa bi Aayatim mmir Rabbih; awalam taatihim baiyinatu maa fis suhufil uulaa
133. Dan mereka berkata, "Mengapa beliau tidak menenteng tanda (bukti) terhadap kami dari Tuhannya?" Bukankah sudah tiba terhadap mereka bukti (yang nyata) sebagaimana yang tersebut di dalam kitab-kitab yang dahulu?

وَلَوۡ اَنَّاۤ اَهۡلَكۡنٰهُمۡ بِعَذَابٍ مِّنۡ قَبۡلِهٖ لَـقَالُوۡا رَبَّنَا لَوۡلَاۤ اَرۡسَلۡتَ اِلَـيۡنَا رَسُوۡلًا فَنَتَّبِعَ اٰيٰتِكَ مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ نَّذِلَّ وَنَخۡزٰى‏
Wa law annaaa ahlaknaahum bi'azaabim min qablihii laqooluu Rabbanaa law laaa arsalta ilainaa Rasuulan fanattabi's Aayaatika min qabli an nazilla wa nakhzaa
134. Dan kalau mereka Kami binasakan dengan suatu siksaan sebelumnya (Al-Qur'an itu diturunkan), tentulah mereka berkata, "Ya Tuhan kami, mengapa tidak Engkau utus seorang rasul terhadap kami, sehingga kami mengikuti ayat-ayat-Mu sebelum kami menjadi hina dan rendah?"

قُلۡ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوۡا‌ ۚ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ اَصۡحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِىِّ وَمَنِ اهۡتَدٰى
Qul kullum mutarabbisun fatarabbasuu fasta'lamuuna man Ashaabus Siraatis Sawiyyi wa manih tadaa
135. Katakanlah (Muhammad), "Masing-masing (kita) menanti, maka nantikanlah olehmu! Dan kelak kau akan mengetahui, siapa yang menempuh jalan yang lurus, dan siapa yang sudah mendapat petunjuk."

Related : Al-Qur'an Surat Ke-20. Qs. Taha (Taha) 135 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

0 Komentar untuk "Al-Qur'an Surat Ke-20. Qs. Taha (Taha) 135 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia"

DUKUNG KAMI

SAWER Ngopi Disini.! Merasa Terbantu Dengan artikel ini? Ayo Traktir Kopi Dengan Cara Berbagi Donasi. Agar Kami Tambah Semangat. Terimakasih :)
close
close