Al-Qur'an Surat Ke-19. Qs. Maryam (Maryam) 98 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

Surat ke-19. QS. Maryam (Maryam) 98 ayat:

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

كٓهٰيٰـعٓـصٓ‌
Kaaaf-Haa-Yaa-'Ayyyn-Saaad
1. Kaf Ha Ya 'Ain Shad

ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَـبۡدَهٗ زَكَرِيَّا
Zikru rahmati Rabbika 'abdahuu Zakariyya
2. (Yang dibacakan ini adalah) klarifikasi mengenai rahmat Tuhanmu terhadap hamba-Nya, Zakaria,

اِذۡ نَادٰى رَبَّهٗ نِدَآءً خَفِيًّا‏
Iz naadaa Rabbahuu nidaaa'an khafiyyaa
3. (yaitu) saat ia berdoa terhadap Tuhannya dengan bunyi yang lembut.

قَالَ رَبِّ اِنِّىۡ وَهَنَ الۡعَظۡمُ مِنِّىۡ وَاشۡتَعَلَ الرَّاۡسُ شَيۡبًا وَّلَمۡ اَكُنۡۢ بِدُعَآٮِٕكَ رَبِّ شَقِيًّا
Qoola Rabbi innii wahanal'azmu minnii washta'alar raasu shaibanw wa lam akum bidu'aaa'ika Rabbi shaqiyyaa
4. Dia (Zakaria) berkata, "Ya Tuhanku, sungguh tulangku sudah lemah dan kepalaku sudah dipenuhi uban, dan saya belum pernah kecewa dalam berdoa kepada-Mu, ya Tuhanku.

وَاِنِّىۡ خِفۡتُ الۡمَوَالِىَ مِنۡ وَّرَآءِىۡ وَكَانَتِ امۡرَاَتِىۡ عَاقِرًا فَهَبۡ لِىۡ مِنۡ لَّدُنۡكَ وَلِيًّا ۙ‏
Wa innii khiftul mawaa liya minw waraaa'ii wa kaana tim ra atii 'aairan fahab lii mil ladunka waliyyaa
5. Dan sungguh, saya kalut terhadap kerabatku sepeninggalku, padahal istriku seorang yang mandul, maka anugerahilah saya seorang anak dari sisi-Mu,

يَّرِثُنِىۡ وَيَرِثُ مِنۡ اٰلِ يَعۡقُوۡبَ ۖ وَاجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيًّا
Yarisunii wa yarisu min aali Ya'quub, waj'alhu Rabbi radiyya
6. yang mau mewarisi saya dan mewarisi dari keluarga Yakub; dan jadikanlah dia, ya Tuhanku, seorang yang diridhai."

يٰزَكَرِيَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِ اۨسۡمُهٗ يَحۡيٰى ۙ لَمۡ نَجۡعَلْ لَّهٗ مِنۡ قَبۡلُ سَمِيًّا
Yaa Zakariyyaaa innaa nubashshiruka bighulaami nismuhuu Yahyaa lam naj'al lahuu min qablu samiyyaa
7. (Allah berfirman), "Wahai Zakaria! Kami memberi kabar besar hati kepadamu dengan seorang anak pria namanya Yahya, yang Kami belum pernah menampilkan nama menyerupai itu sebelumnya."

قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوۡنُ لِىۡ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امۡرَاَتِىۡ عَاقِرًا وَّقَدۡ بَلَـغۡتُ مِنَ الۡـكِبَرِ عِتِيًّا‏
Qoola Rabbi annaa yakuunu lii ghulaamunw wa kaanatim ra atii aaqiranw wa qad balaghtu minal kibari 'itiyyaa
8. Dia (Zakaria) berkata, "Ya Tuhanku, bagaimana saya akan mempunyai anak, padahal istriku seorang yang mandul dan saya (sendiri) sebetulnya sudah meraih usia yang sungguh tua?"

قَالَ كَذٰلِكَ‌ۚ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَّقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِنۡ قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـًٔـا‏
Qoola kazaalika qoola Rabbuka huwa 'alaiya haiyinunw wa qad khalaqtuka min qablu wa lam taku shai'aa
9. (Allah) berfirman, "Demikianlah." Tuhanmu berfirman, "Hal itu gampang bagi-Ku; sungguh, engkau sudah Aku ciptakan sebelum itu, padahal (pada waktu itu) engkau belum berwujud sama sekali."

قَالَ رَبِّ اجۡعَلْ لِّىۡۤ اٰيَةً‌  ؕ قَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا‏
Qoola Rabbij 'al liii Aayah; qoola Aayatuka allaa tukalliman naasa salaasa layaalin sawiyyaa
10. Dia (Zakaria) berkata, "Ya Tuhanku, berilah saya sebuah tanda." (Allah) berfirman, "Tandamu merupakan engkau tidak sanggup bercakap-cakap dengan insan selama tiga malam, padahal engkau sehat."

فَخَرَجَ عَلٰى قَوۡمِهٖ مِنَ الۡمِحۡرَابِ فَاَوۡحٰٓى اِلَيۡهِمۡ اَنۡ سَبِّحُوۡا بُكۡرَةً وَّعَشِيًّا‏
Fakharaja 'alaa qawmihii minal mihraabi fa-awhaaa ilaihim an sabbihuu bukratanw wa 'ashiyyaa
11. Maka ia keluar dari mihrab menuju kaumnya, kemudian ia memberi kode terhadap mereka; bertasbihlah kau pada waktu pagi dan petang.

يٰيَحۡيٰى خُذِ الۡكِتٰبَ بِقُوَّةٍ‌ ؕ وَاٰتَيۡنٰهُ الۡحُكۡمَ صَبِيًّا
Yaa Yahyaa khuzil Kitaaba biquwwatinw wa aatainaahul hukma saiyyaa
12. "Wahai Yahya! Ambillah (pelajarilah) Kitab (Taurat) itu dengan sungguh-sungguh." Dan Kami berikan pesan tersirat kepadanya (Yahya) selagi ia masih kanak-kanak,

وَّحَنَانًـا مِّنۡ لَّدُنَّا وَزَكٰوةً  ‌ؕ وَّكَانَ تَقِيًّا
Wa hanaanam mil ladunnaa wa zakaatanw wa kaana taqiyyaa
13. dan (Kami jadikan) rasa kasih sayang (kepada sesama) dari Kami dan higienis (dari dosa). Dan ia pun seorang yang bertakwa,

وَّبَرًّۢا بِوَالِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُنۡ جَبَّارًا عَصِيًّا‏
Wa barram biwaalidayhi wa lam yakum jabbaaran 'asiyyaa
14. dan sungguh berbakti terhadap kedua orang tuanya, dan ia bukan orang yang angkuh (bukan pula) orang yang durhaka.

وَسَلٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوۡتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيًّا
Wa salaamun 'alaihi yawma wulida wa yawma yamuutu wa yawma yub'asu haiyaa
15. Dan kemakmuran bagi dirinya pada hari lahirnya, pada hari wafatnya, dan pada hari ia dibangkitkan hidup kembali.

وَاذۡكُرۡ فِى الۡـكِتٰبِ مَرۡيَمَ‌ۘ اِذِ انْتَبَذَتۡ مِنۡ اَهۡلِهَا مَكَانًا شَرۡقِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Marya; izin tabazat min ahlihaa makaanan shariqyyaa
16. Dan ceritakanlah (Muhammad) kisah Maryam di dalam Kitab (Al-Qur'an), (yaitu) saat ia mengasingkan diri dari keluarganya ke sebuah kawasan di sebelah timur (Baitulmaqdis),

فَاتَّخَذَتۡ مِنۡ دُوۡنِهِمۡ حِجَابًا ۖفَاَرۡسَلۡنَاۤ اِلَيۡهَا رُوۡحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
Fattakhazat min duunihim hijaaban fa arsalnaaa ilaihaa ruuhanaa fatamassala lahaa basharan sawiyyaa
17. kemudian ia memasang tabir (yang melindunginya) dari mereka; kemudian Kami mewakilkan roh Kami (Jibril) kepadanya, maka ia menampakkan diri di hadapannya dalam bentuk insan yang sempurna.

قَالَتۡ اِنِّىۡۤ اَعُوۡذُ بِالرَّحۡمٰنِ مِنۡكَ اِنۡ كُنۡتَ تَقِيًّا‏
Qoolat inniii a'uuzu bir Rahmaani minka in kunta taqiyyaa
18. Dia (Maryam) berkata, "Sungguh, saya berlindung terhadap Tuhan Yang Maha Pengasih terhadapmu, kalau engkau orang yang bertakwa."

‌قَالَ اِنَّمَاۤ اَنَا رَسُوۡلُ رَبِّكِ ‌ ۖ لِاَهَبَ لَـكِ غُلٰمًا زَكِيًّا
Qoola innamaa ana rasuulu Rabbiki li ahaba laki ghulaaman zakiyyaa
19. Dia (Jibril) berkata, "Sesungguhnya saya hanyalah delegasi Tuhanmu, untuk menyodorkan anugerah kepadamu seorang anak pria yang suci."

قَالَتۡ اَنّٰى يَكُوۡنُ لِىۡ غُلٰمٌ وَّلَمۡ يَمۡسَسۡنِىۡ بَشَرٌ وَّلَمۡ اَكُ بَغِيًّا
Qoolat anna yakuunu lii ghulaamunw wa lam yamsasnii bashrunw wa lam saya baghiyyaa
20. Dia (Maryam) berkata, "Bagaimana mungkin saya mempunyai anak laki-laki, padahal tidak pernah ada orang (laki-laki) yang menyentuhku dan saya bukan seorang pezina!"

قَالَ كَذٰلِكِ‌ ۚ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ‌ ۚ وَلِنَجۡعَلَهٗۤ اٰيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةً مِّنَّا‌ ۚ وَكَانَ اَمۡرًا مَّقۡضِيًّا
Qoola kazaaliki qoola Rabbuki huwa 'alaiya yaiyimunw wa linaj 'alahuuu Aayatal linnaasi wa rahmatam minnaa; wa kaana amram maqdiyyaa
21. Dia (Jibril) berkata, "Demikianlah." Tuhanmu berfirman, "Hal itu gampang bagi-Ku, dan agar Kami membuatnya sebuah tanda (kebesaran Allah) bagi insan dan selaku rahmat dari Kami; dan hal itu yakni sebuah urusan yang (sudah) diputuskan."

فَحَمَلَـتۡهُ فَانْتَبَذَتۡ بِهٖ مَكَانًا قَصِيًّا
Fahamalat hu fantabazat bihii makaanan qasiyyaa
22. Maka ia (Maryam) mengandung, kemudian ia mengasingkan diri dengan kandungannya itu ke kawasan yang jauh.

فَاَجَآءَهَا الۡمَخَاضُ اِلٰى جِذۡعِ النَّخۡلَةِ‌ۚ قَالَتۡ يٰلَيۡتَنِىۡ مِتُّ قَبۡلَ هٰذَا وَكُنۡتُ نَسۡيًا مَّنۡسِيًّا
Fa ajaaa 'ahal makhaadu ilaa jiz'in nakhlati qoolat yaa laitanii mittu qabla haazaa wa kuntu nasyam mansiyyaa
23. Kemudian rasa sakit akan melahirkan memaksanya (bersandar) pada pangkal pohon kurma, ia (Maryam) berkata, "Wahai, betapa (baiknya) saya mati sebelum ini, dan saya menjadi seorang yang tidak diamati dan dilupakan."

فَنَادٰٮهَا مِنۡ تَحۡتِهَاۤ اَلَّا تَحۡزَنِىۡ قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيًّا
Fanaadaahaa min tahtihaan allaa tahzanii qad ja'ala Rabbuki tahtaki sariyyaa
24. Maka ia (Jibril) berseru kepadanya dari kawasan yang rendah, "Janganlah engkau bersedih hati, sebetulnya Tuhanmu sudah memunculkan anak sungai di bawahmu.

وَهُزِّىۡۤ اِلَيۡكِ بِجِذۡعِ النَّخۡلَةِ تُسٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبًا جَنِيًّا
Wa huzziii ilaiki bijiz 'in nakhlati tusaaqit 'alaiki rutaban janiyyaa
25. Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, tentu (pohon) itu akan menggugurkan buah kurma yang matang kepadamu.

فَكُلِىۡ وَاشۡرَبِىۡ وَقَرِّىۡ عَيۡنًا‌ ۚ فَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الۡبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوۡلِىۡۤ اِنِّىۡ نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمٰنِ صَوۡمًا فَلَنۡ اُكَلِّمَ الۡيَوۡمَ اِنۡسِيًّا
Fakulii washrabii wa qarrii 'ainaa; fa immaa tarayinnna minal bashari ahadan faquuliii innii nazartu lir Rahmaani sawman falan ukallimal yawma insiyyaa
26. Maka makan, minum dan bersenanghatilah engkau. Jika engkau menyaksikan seseorang, maka katakanlah, "Sesungguhnya saya sudah bernazar berpuasa untuk Tuhan Yang Maha Pengasih, maka saya tidak akan mengatakan dengan siapa saja pada hari ini."

فَاَتَتۡ بِهٖ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهٗ‌ؕ قَالُوۡا يٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـًٔـا فَرِيًّا‏
Fa atat bihii qawmahaa tahmiluhuu qooluu yaa Maryamuu laqad ji'ti shai'an fariyyaa
27. Kemudian ia (Maryam) menenteng ia (bayi itu) terhadap kaumnya dengan menggendongnya. Mereka (kaumnya) berkata, "Wahai Maryam! Sungguh, engkau sudah menenteng sesuatu yang sungguh mungkar.

يٰۤـاُخۡتَ هٰرُوۡنَ مَا كَانَ اَ بُوۡكِ امۡرَاَ سَوۡءٍ وَّمَا كَانَتۡ اُمُّكِ بَغِيًّا‌
Yaaa ukkhta Haaruuna maa kaana abokim ra-a saw'inw wa maa kaanat ummuki baghiyyaa
28. Wahai kerabat wanita Harun (Maryam)! Ayahmu bukan seorang yang jelek perangai dan ibumu bukan seorang wanita pezina."

فَاَشَارَتۡ اِلَيۡهِ‌ ؕ قَالُوۡا كَيۡفَ نُـكَلِّمُ مَنۡ كَانَ فِى الۡمَهۡدِ صَبِيًّا‏
Fa ashaarat ilaih; qooluu kaifa nukallimu man kaana fil mahdi sabiyyaa
29. Maka ia (Maryam) menunjuk terhadap (anak)nya. Mereka berkata, "Bagaimana kami akan mengatakan dengan anak kecil yang masih dalam ayunan?"

قَالَ اِنِّىۡ عَبۡدُ اللّٰهِ ؕ اٰتٰٮنِىَ الۡكِتٰبَ وَجَعَلَنِىۡ نَبِيًّا
Qoola innii 'abdullaahi aataaniyal Kitaaba wa ja'alanii Nabiyyaa
30. Dia (Isa) berkata, "Sesungguhnya saya hamba Allah, Dia memberiku Kitab (Injil) dan Dia memunculkan saya seorang Nabi.

وَّجَعَلَنِىۡ مُبٰـرَكًا اَيۡنَ مَا كُنۡتُۖ وَاَوۡصٰنِىۡ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ مَا دُمۡتُ حَيًّا
Wa ja'alanii mubaarakan aina maa kuntu wa awsaanii bis Salaati waz Zakaati maa dumtu haiyaa
31. Dan Dia memunculkan saya seorang yang diberkahi di mana saja saya berada, dan Dia menyuruh kepadaku (melaksanakan) shalat dan (menunaikan) zakat selama saya hidup;

وَّبَرًّۢابِوَالِدَتِىۡ وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِىۡ جَبَّارًا شَقِيًّا
Wa barram biwaalidatii wa lam yaj'alnii jabbaaran shaqiyyaa
32. dan berbakti terhadap ibuku, dan Dia tidak memunculkan saya seorang yang angkuh lagi celaka.

وَالسَّلٰمُ عَلَىَّ يَوۡمَ وُلِدْتُّ وَيَوۡمَ اَمُوۡتُ وَيَوۡمَ اُبۡعَثُ حَيًّا‏
Wassalaamu 'alaiya yawma wulittu wa yawma amuutu wa yawma ub'asu baiyaa
33. Dan kemakmuran mudah-mudahan dilimpahkan kepadaku, pada hari kelahiranku, pada hari wafatku, dan pada hari saya dibangkitkan hidup kembali."

ذٰ لِكَ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ ‌ۚ قَوۡلَ الۡحَـقِّ الَّذِىۡ فِيۡهِ يَمۡتَرُوۡنَ‏
Zaalika 'Eesab-nu Marya; qawlal haqqil lazii fiihi yamtaruun
34. Itulah Isa putra Maryam, (yang mengatakan) perkataan yang benar, yang mereka ragukan kebenarannya.

مَا كَانَ لِلّٰهِ اَنۡ يَّتَّخِذَ مِنۡ وَّلَدٍ‌ۙ سُبۡحٰنَهٗ‌ؕ اِذَا قَضٰٓى اَمۡرًا فَاِنَّمَا يَقُوۡلُ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُؕ‏
Maa kaana lillaahi ai yattakhiza minw waladin Subhaanah; izaa qadaaa amran fa innamaa yaquulu lahuu kun fa yakuun
35. Tidak layak bagi Allah mempunyai anak, Mahasuci Dia. Apabila Dia hendak menentukan sesuatu, maka Dia cuma berkata kepadanya, "Jadilah!" Maka jadilah sesuatu itu.

وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّىۡ وَرَبُّكُمۡ فَاعۡبُدُوۡهُ ‌ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِيۡمٌ
Wa innal laaha Rabbii wa Rabbukum fa'buduuh; haazaa Siraatum Mustaqiim
36. (Isa berkata), "Dan sebetulnya Allah itu Tuhanku dan Tuhanmu, maka sembahlah Dia. Ini yakni jalan yang lurus."

فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَيۡنِهِمۡ‌ۚ فَوَيۡلٌ لِّـلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ
Fakhtalafal ahzaabu mim bainihim fawailul lillaziina kafaruu mim mashhadi Yawmin 'aziim
37. Maka berselisihlah golongan-golongan (yang ada) di antara mereka (Yahudi dan Nasrani). Maka celakalah orang-orang kafir pada waktu menyaksikan hari yang agung!

اَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَاَبۡصِرۡۙ يَوۡمَ يَاۡتُوۡنَنَا‌ لٰـكِنِ الظّٰلِمُوۡنَ الۡيَوۡمَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ
Asmi' bihim wa absir Yawma yaatuunanaa laakiniz zaalimuunal yawma fii dalaalim mubiin
38. Alangkah tajam indera pendengaran mereka dan alangkah terang pandangan mereka pada hari mereka tiba terhadap Kami. Tetapi orang-orang yang zhalim pada hari ini (di dunia) berada dalam kesesatan yang nyata.

وَاَنۡذِرۡهُمۡ يَوۡمَ الۡحَسۡرَةِ اِذۡ قُضِىَ الۡاَمۡرُ‌‌ۘ وَهُمۡ فِىۡ غَفۡلَةٍ وَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ
Wa anzirhum Yawmal hasrati iz qudiyal amr; wa hum fii ghaflatinw wa hum laa yu'minuun
39. Dan berilah mereka perayaan (Muhammad) mengenai hari penyesalan, (yaitu) saat segala kendala sudah diputus, sedang mereka dalam kelalaian dan mereka tidak beriman.

اِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ الۡاَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَاِلَـيۡنَا يُرۡجَعُوۡنَ
Innaa NNahnu narisul arda wa man 'alaihaa wa ilainaa yurja'uun
40. Sesungguhnya Kamilah yang mewarisi bumi dan semua yang ada di atasnya, dan cuma terhadap Kami mereka dikembalikan.

وَاذۡكُرۡ فِى الۡكِتٰبِ اِبۡرٰهِيۡمَ ۚ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيۡقًا نَّبِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Ibraahiim; innahuu kaana siddiiqan Nabiyyaa
41. Dan ceritakanlah (Muhammad) kisah Ibrahim di dalam Kitab (Al-Qur'an), sebetulnya ia yakni seorang yang sungguh membenarkan, seorang Nabi.

اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ يٰۤـاَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَ لَا يُغۡنِىۡ عَنۡكَ شَيۡــًٔـا
Iz qoola li abiihi yaaa abati lima ta'budu maa laa yasma'u wa laa yubsiru wa laa yughnii 'anka shai'aa
42. (Ingatlah) saat ia (Ibrahim) berkata terhadap ayahnya, "Wahai ayahku! Mengapa engkau menyembah sesuatu yang tidak mendengar, tidak melihat, dan tidak sanggup menolongmu sedikit pun?

يٰۤـاَبَتِ اِنِّىۡ قَدۡ جَآءَنِىۡ مِنَ الۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَاۡتِكَ فَاتَّبِعۡنِىۡۤ اَهۡدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
Yaaa abati innii qad jaaa'anii minal 'ilmi maa lam yaatika fattabi'niii ahdika siraatan Sawiyyaa
43. Wahai ayahku! Sungguh, sudah hingga kepadaku sebagian ilmu yang tidak diberikan kepadamu, maka ikutilah aku, tentu saya akan menampilkan kepadamu jalan yang lurus.

يٰۤـاَبَتِ لَا تَعۡبُدِ الشَّيۡطٰنَ‌ ؕ اِنَّ الشَّيۡطٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمٰنِ عَصِيًّا
Yaaa abati laa ta'budish Shaitaana innash Shaitaana kaana lir Rahmaani 'asiyyaa
44. Wahai ayahku! Janganlah engkau menyembah setan. Sungguh, setan itu durhaka terhadap Tuhan Yang Maha Pengasih.

يٰۤاَبَتِ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اَنۡ يَّمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ فَتَكُوۡنَ لِلشَّيۡطٰنِ وَلِيًّا‏
Yaaa abati innii akhaafu ai yamssaka 'azaabum minar Rahmaani fatakuuna lish Shaitaani waliyyaa
45. Wahai ayahku! Aku sungguh kalut engkau akan ditimpa azab dari Tuhan Yang Maha Pengasih, sehingga engkau menjadi sobat bagi setan."

قَالَ اَرَاغِبٌ اَنۡتَ عَنۡ اٰلِهَتِىۡ يٰۤاِبۡرٰهِيۡمُ‌ۚ لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ لَاَرۡجُمَنَّكَ‌ وَاهۡجُرۡنِىۡ مَلِيًّا
Qoola araaghibun anta 'an aalihatii yaaa Ibraahiimu la 'il lam tantahi la arjumannaka wahjumii maliyyaa
46. Dia (ayahnya) berkata, "Bencikah engkau terhadap tuhan-tuhanku, wahai Ibrahim? Jika engkau tidak berhenti, tentu engkau akan kurajam, maka tinggalkanlah saya untuk waktu yang lama."

قَالَ سَلٰمٌ عَلَيۡكَ‌ۚ سَاَسۡتَغۡفِرُ لَـكَ رَبِّىۡؕ اِنَّهٗ كَانَ بِىۡ حَفِيًّا
Qoola salaamun 'alaika sa astaghfiru laka Rabbiii innahuu kaana bii hafiyyaa
47. Dia (Ibrahim) berkata, "Semoga keamanan dilimpahkan kepadamu, saya akan memohonkan ampunan bagimu terhadap Tuhanku. Sesungguhnya Dia sungguh bagus kepadaku.

وَ اَعۡتَزِلُـكُمۡ وَمَا تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَاَدۡعُوۡا رَبِّىۡ‌ ‌ۖ عَسٰٓى اَلَّاۤ اَكُوۡنَ بِدُعَآءِ رَبِّىۡ شَقِيًّا‏
Wa a'tazilukum wa maa tad'uuna min duunil laahi wa ad'o Rabbii 'asaaa allaaa akuuna bidu'aaa'i Rabbii shaqiyyaa
48. Dan saya akan menjauhkan diri darimu dan dari apa yang engkau sembah selain Allah, dan saya akan berdoa terhadap Tuhanku, mudah-mudahan saya tidak akan kecewa dengan berdoa terhadap Tuhanku."

فَلَمَّا اعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ ۙ وَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ‌ ؕ وَكُلًّا جَعَلۡنَا نَبِيًّا
Falamma' tazalahum wa maa ya'buduuna min duunil laahi wahabnaa lahuu is-haaqa wa ya'quub, wa kullan ja'alnaa Nabiyyaa
49. Maka saat ia (Ibrahim) sudah menjauhkan diri dari mereka dan dari apa yang mereka sembah selain Allah, Kami anugerahkan kepadanya Ishak dan Yakub. Dan masing-masing Kami angkat menjadi nabi.

وَوَهَبۡنَا لَهُمۡ مِّنۡ رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيًّا
Wa wahabnaa lahum mirrahmatinaa wa ja'alnaa lahum lisaana sidqin 'aliyyaa
50. Dan Kami anugerahkan terhadap mereka sebagian dari rahmat Kami dan Kami jadikan mereka buah tutur yang bagus dan mulia.

وَاذۡكُرۡ فِى الۡكِتٰبِ مُوۡسٰٓى‌ ۚ اِنَّهٗ كَانَ مُخۡلَصًا وَّكَانَ رَسُوۡلًا نَّبِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Muusaaa; innahuu kaana mukhlasanw wa kaana Rasuulan Nabiyyaa
51. Dan ceritakanlah (Muhammad), kisah Musa di dalam Kitab (Al-Qur'an). Dia betul-betul orang yang terpilih, seorang rasul dan nabi.

وَنَادَيۡنٰهُ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ الۡاَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنٰهُ نَجِيًّا
Wa naadainaahu min jaanibit Tuuril aimani wa qarrabnaahu najiyyaa
52. Dan Kami sudah memanggilnya dari sebelah kanan gunung (Sinai) dan Kami dekatkan ia untuk bercakap-cakap.

وَوَهَبۡنَا لَهٗ مِنۡ رَّحۡمَتِنَاۤ اَخَاهُ هٰرُوۡنَ نَبِيًّا
Wa wahabnaa lahuu mir rahmatinaaa akhaahu Haaruuna Nabiyyaa
53. Dan Kami sudah menganugerahkan sebagian rahmat Kami kepadanya, yakni (bahwa) saudaranya, Harun, menjadi seorang nabi.

وَاذۡكُرۡ فِى الۡـكِتٰبِ اِسۡمٰعِيۡلَ‌ ۚاِنَّهٗ كَانَ صَادِقَ الۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُوۡلًا نَّبِيًّا‌
Wazkur fil Kitaabi ismaa'iil; innahuu kaana saadiqal wa'di wa kaana Rasuulan Nabiyyaa
54. Dan ceritakanlah (Muhammad), kisah Ismail di dalam Kitab (Al-Qur'an). Dia betul-betul seorang yang benar janjinya, seorang rasul dan nabi.

وَ كَانَ يَاۡمُرُ اَهۡلَهٗ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِۖ وَكَانَ عِنۡدَ رَبِّهٖ مَرۡضِيًّا
Wa kaana yaamuru ahlahuu bis Salaati waz zakaati wa kaana 'inda Rabbihii mardiyyaa
55. Dan ia menyuruh keluarganya untuk (melaksanakan) shalat dan (menunaikan) zakat, dan ia seorang yang diridhai di segi Tuhannya.

وَاذۡكُرۡ فِى الۡكِتٰبِ اِدۡرِيۡسَ‌ ۚ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيۡقًا نَّبِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Idriis; innahuu kaana siddiiqan Nabiyyaa
56. Dan ceritakanlah (Muhammad) kisah Idris di dalam Kitab (Al-Qur'an). Sesungguhnya ia seorang yang sungguh menyayangi kebenaran dan seorang nabi,

وَّرَفَعۡنٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
Wa rafa'naahu makaanan 'aliyyaa
57. dan Kami sudah mengangkatnya ke martabat yang tinggi.
اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ مِّنَ النَّبِيّٖنَ مِنۡ ذُرِّيَّةِ اٰدَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوۡحٍ وَّمِنۡ ذُرِّيَّةِ اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡرَآءِيۡلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَاجۡتَبَيۡنَا‌ ؕ اِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتُ الرَّحۡمٰنِ خَرُّوۡا سُجَّدًا وَّبُكِيًّا ۩
Ulaaa'ikal laziina an'amal laahu 'alaihim minan Nabiyyiina min zurriyyati Aadama wa mimman hamalnaa ma'a Nuuhinw wa min zurriyyati Ibraahiima wa Israaa'iila wa mimman hadainaa wajta bainaaa; izaa tutlaa 'alaihim Aayaatur Rahmaani kharruu sujjadanw wa buki
58. Mereka itulah orang yang sudah diberi lezat oleh Allah, yakni dari (golongan) para nabi dari keturunan Adam, dan dari orang yang Kami bawa (dalam kapal) bareng Nuh, dan dari keturunan Ibrahim dan Israil (Yakub) dan dari orang yang sudah Kami beri isyarat dan sudah Kami pilih. Apabila dibacakan ayat-ayat Allah Yang Maha Pengasih terhadap mereka, maka mereka tunduk sujud dan menangis.

فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ‌ ۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا
Fakhalafa mim ba'dihim khalfun adaa'us Salaata wattaba'ush shahawaati fasawfa yalqawna ghaiyaa
59. Kemudian datanglah setelah mereka pengganti yang mengabaikan shalat dan mengikuti keinginannya, maka mereka kelak akan tersesat,

اِلَّا مَنۡ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَاُولٰٓٮِٕكَ يَدۡخُلُوۡنَ الۡجَـنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُوۡنَ شَيۡــًٔـا
Illaa man taaba wa aamana wa 'amila saalihan fa ulaaa'ika yadkhuluunal jannata wa laa yuzlamuuna shai'aa
60. Kecuali orang yang bertobat, beriman dan melakukan kebajikan, maka mereka itu akan masuk nirwana dan tidak dizhalimi (dirugikan) sedikit pun,

جَنّٰتِ عَدۡنٍ اۨلَّتِىۡ وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ عِبَادَهٗ بِالۡغَيۡبِ‌ ؕ اِنَّهٗ كَانَ وَعۡدُهٗ مَاۡتِيًّا
Jannaati 'adninil latii wa'adar Rahmaanu ibaadahuu bilghaib; innahuu kaana wa'duhuu maatiyyaa
61. yakni nirwana ‘Adn yang sudah dijanjikan oleh Tuhan Yang Maha Pengasih terhadap hamba-hamba-Nya, sekalipun (surga itu) tidak tampak. Sungguh, (janji Allah) itu tentu ditepati.

لَّا يَسۡمَعُوۡنَ فِيۡهَا لَـغۡوًا اِلَّا سَلٰمًا‌ؕ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيۡهَا بُكۡرَةً وَّعَشِيًّا
Laa yasma'uuna fiihaa laghwan illaa salaamaa; wa lahum rizquhum fiihaa bukratanw wa 'ashiyyaa
62. Di dalamnya mereka tidak mendengar perkataan yang tidak berguna, kecuali (ucapan) salam. Dan di dalamnya bagi mereka ada rezeki pagi dan petang.

تِلۡكَ الۡجَـنَّةُ الَّتِىۡ نُوۡرِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَنۡ كَانَ تَقِيًّا‏
Tilkal jannatul latii uurisu min 'ibaadinaa man kaana taqiyyaa
63. Itulah nirwana yang mau Kami wariskan terhadap hamba-hamba Kami yang senantiasa bertakwa.

وَمَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمۡرِ رَبِّكَ‌ ۚ لَهٗ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡنَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذٰ لِكَ‌ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا‌
Wa maa natanazzalu illaa bi amri Rabbika lahuu maa baina aidiinaa wa maa khalfanaa wa maa baina zaalik; wa maa kaana Rabbuka nasiyyaa
64. Dan tidaklah kami (Jibril) turun, kecuali atas perintah Tuhanmu. Milik-Nya segala yang ada di hadapan kita, yang ada di belakang kita, dan segala yang ada di antara keduanya, dan Tuhanmu tidak lupa.

رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَاعۡبُدۡهُ وَاصۡطَبِرۡ لِـعِبَادَتِهٖ‌ؕ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهٗ سَمِيًّا
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa fa'bud hu wastabir li'ibaadatih; hal ta'lamu lahuu samiyyaa
65. (Dialah) Tuhan (yang menguasai) langit dan bumi dan segala yang ada di antara keduanya, maka sembahlah Dia dan berteguhhatilah dalam beribadah kepada-Nya. Apakah engkau mengenali ada sesuatu yang serupa dengan-Nya?

وَيَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ اُخۡرَجُ حَيًّا
Wa yaquulul insaanu 'aizaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa
66. Dan orang (kafir) berkata, "Betulkah apabila saya sudah mati, kelak saya sungguh-sungguh akan dibangkitkan hidup kembali?"

اَوَلَا يَذۡكُرُ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰهُ مِنۡ قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـًٔـا
awalaa yazkurul insaanu annaa khalaqnaahu min qablu wa lam yaku shai'aa
67. Dan tidakkah insan itu menimbang-nimbang bahwa sebetulnya Kami sudah menciptakannya dahulu, padahal (sebelumnya) ia belum berwujud sama sekali?

فَوَرَبِّكَ لَـنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَالشَّيٰطِيۡنَ ثُمَّ لَــنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَـنَّمَ جِثِيًّا‌
Fawa Rabbika lanahshu rannahum wash shayaatiina summa lanuhdirannahum hawla jahannama jisiyyaa
68. Maka demi Tuhanmu, sungguh, pasti akan Kami kumpulkan mereka bareng setan, kemudian pasti akan Kami datangkan mereka ke sekeliling Jahanam dengan berlutut.

ثُمَّ لَـنَنۡزِعَنَّ مِنۡ كُلِّ شِيۡعَةٍ اَيُّهُمۡ اَشَدُّ عَلَى الرَّحۡمٰنِ عِتِيًّا‌
Summa lananzi 'anna min kulli shii'atin aiyuhum ashaddu 'alar Rahmaani 'itiyyaa
69. Kemudian pasti akan Kami tarik dari setiap kalangan siapa di antara mereka yang sungguh durhaka terhadap Tuhan Yang Maha Pengasih.
ثُمَّ لَـنَحۡنُ اَعۡلَمُ بِالَّذِيۡنَ هُمۡ اَوۡلٰى بِهَا صِلِيًّا
Summa lanahnu a'lamu billaziina hum awlaa bihaa siliyyaa
70. Selanjutnya Kami sungguh lebih mengenali orang yang semestinya (dimasukkan) ke dalam neraka.
وَاِنۡ مِّنْکُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ‌ؕ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتۡمًا مَّقۡضِيًّا‌
Wa im minkum illaa waa riduhaa; kaana 'alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa
71. Dan tidak ada seorang pun di antara kau yang tidak mendatanginya (neraka). Hal itu bagi Tuhanmu yakni sebuah ketentuan yang sudah ditetapkan.

ثُمَّ نُـنَجِّى الَّذِيۡنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِيۡنَ فِيۡهَا جِثِيًّا
Summa nunajjil laziinat taqaw wa nazaruz zaalimiina fiihaa jisiyyaa
72. Kemudian Kami akan menyelamatkan orang-orang yang bertakwa dan membiarkan orang-orang yang zhalim di dalam (neraka) dalam kondisi berlutut.

وَاِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا ۙ اَىُّ الۡفَرِيۡقَيۡنِ خَيۡرٌ مَّقَامًا وَّاَحۡسَنُ نَدِيًّا
Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qoolal laziina kafaruu lillaziina aamanuuu aiyul fariiqaini khairum maqoomanw wa ahsanu nadiyyaa
73. Dan apabila dibacakan terhadap mereka ayat-ayat Kami yang terperinci (maksudnya), orang-orang yang kafir berkata terhadap orang-orang yang beriman, "Manakah di antara kedua kalangan yang lebih baik kawasan tinggalnya dan lebih indah kawasan pertemuan(nya)?"

وَكَمۡ اَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ هُمۡ اَحۡسَنُ اَثَاثًا وَّرِءۡيًا‏
Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ahsanu asaasanw wa ri'yaa
74. Dan berapa banyak umat (yang ingkar) yang sudah Kami binasakan sebelum mereka, padahal mereka lebih elok perkakas rumah tangganya dan (lebih sedap) dipandang mata.

قُلۡ مَنۡ كَانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ الرَّحۡمٰنُ مَدًّا ۚ‌ حَتّٰٓى اِذَا رَاَوۡا مَا يُوۡعَدُوۡنَ اِمَّا الۡعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ؕ فَسَيَـعۡلَمُوۡنَ مَنۡ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضۡعَفُ جُنۡدًا
Qul man kaana fidda laalati falyamdud lahur Rahmaanu maddaa; hattaaa izaa ra aw maa yuu'aduuna immal 'azaaba wa immas Saa'ata fasa ya'lamuuna man huwa sharrum makaananw wa ad'afu jundaa
75. Katakanlah (Muhammad), "Barangsiapa berada dalam kesesatan, maka biarlah Tuhan Yang Maha Pengasih memperpanjang (waktu) baginya; sehingga apabila mereka sudah menyaksikan apa yang diancamkan terhadap mereka, baik azab maupun Kiamat, maka mereka akan mengenali siapa yang lebih jelek kedudukannya dan lebih lemah bala tentaranya."

وَيَزِيۡدُ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اهۡتَدَوۡا هُدًى‌ؕ وَالۡبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيۡرٌ عِنۡدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيۡرٌ مَّرَدًّا‏
Wa yaziidul laahul laziinah tadaw hudaa; wal baaqiyaatus saalihaatu khairun 'inda Rabbika sawaabanw wa khairum maraddaa
76. Dan Allah akan memperbesar isyarat terhadap mereka yang sudah memperoleh petunjuk. Dan amal kebajikan yang infinit itu lebih baik pahalanya di segi Tuhanmu dan lebih baik kesudahannya.

اَفَرَءَيۡتَ الَّذِىۡ كَفَرَ بِاٰيٰتِنَا وَقَالَ لَاُوۡتَيَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا
Afara'aytal lazii kafara bi Aayaatinaa wa qoola la uuta yanna maalanw wa waladaa
77. Lalu apakah engkau sudah menyaksikan orang yang mengingkari ayat-ayat Kami dan ia mengatakan, "Pasti saya akan diberi harta dan anak."

اَطَّلَعَ الۡغَيۡبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَهۡدًا
Attala'al ghaiba amitta khaza'indar Rahmaani 'ahdaa
78. Adakah ia menyaksikan yang mistik atau ia sudah bikin perjanjian di segi Tuhan Yang Maha Pengasih?

كَلَّا ‌ ؕ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُوۡلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الۡعَذَابِ مَدًّا
Kallaa; sanaktubu maa yaquulu wa namuddu lahuu minal 'azaabi maddaa
79. Sama sekali tidak! Kami akan menulis apa yang ia katakan, dan Kami akan memperpanjang azab untuknya secara sempurna,

وَّنَرِثُهٗ مَا يَقُوۡلُ وَيَاۡتِيۡنَا فَرۡدًا
Wa narisuhuu maa yaquulu wa yaatiinaa fardaa
80. dan Kami akan mewarisi apa yang ia katakan itu, dan ia akan tiba terhadap Kami seorang diri.

وَاتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لِّيَكُوۡنُوۡا لَهُمۡ عِزًّا
Wattakhazuu min duunil laahi aalihatal liyakuunuu lahum 'izzaa
81. Dan mereka sudah menentukan tuhan-tuhan selain Allah, agar tuhan-tuhan itu menjadi pelindung bagi mereka.

كَلَّا‌ ؕ سَيَكۡفُرُوۡنَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُوۡنُوۡنَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Kallaa; sa yakfuruuna bi'ibaadatihim wa yakuunuuna 'alaihim diddaa
82. Sama sekali tidak! Kelak mereka (sesembahan) itu akan mengingkari penyembahan mereka terhadapnya, dan akan menjadi lawan bagi mereka.

اَلَمۡ تَرَ اَنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا الشَّيٰـطِيۡنَ عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ تَؤُزُّهُمۡ اَزًّا
Alam tara annaaa arsalnash Shayaatiina 'alal kaafiriina ta'uzzuhum azzaa
83. Tidakkah engkau melihat, bahwa sebetulnya Kami sudah mewakilkan setan-setan itu terhadap orang-orang kafir untuk mendorong mereka (berbuat maksiat) dengan sungguh-sungguh?

فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ اِنَّمَا نَـعُدُّ لَهُمۡ عَدًّا‌
Falaa ta'jal alaihim innamaa na 'uddu lahum 'addaa
84. Maka janganlah engkau (Muhammad) terburu-buru (memintakan azab) terhadap mereka, alasannya yakni Kami menjumlah dengan hitungan teliti (datangnya hari siksaan) untuk mereka.

يَوۡمَ نَحۡشُرُ الۡمُتَّقِيۡنَ اِلَى الرَّحۡمٰنِ وَفۡدًا‌
Yawma nahshurul muttaqiina ilar Rahmaani wafdaa
85. (Ingatlah) pada hari (ketika) Kami menghimpun orang-orang yang bertakwa terhadap (Allah) Yang Maha Pengasih, bagaikan kafilah yang terhormat,

وَّنَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ اِلٰى جَهَـنَّمَ وِرۡدًا‌ ۘ‏
Wa nasuuqul mujrimiina ilaa Jahannama wirdaa
86. dan Kami akan menggiring orang yang durhaka ke neraka Jahanam dalam kondisi dahaga.

لَا يَمۡلِكُوۡنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَهۡدًا‌ ۘ‏
Laa yamlikuunash shafaa'ta illaa manittakhaza 'indar Rahmaani 'ahdaa
87. Mereka tidak berhak memperoleh syafaat, (pertolongan) kecuali orang yang sudah mengadakan perjanjian di segi (Allah) Yang Maha Pengasih.

وَقَالُوۡا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا ؕ‏
Wa qoolut takhazar Rahmaanu waladaa
88. Dan mereka berkata, "(Allah) Yang Maha Pengasih mempunyai anak."

لَـقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡــًٔـا اِدًّا ۙ‏
Laqad ji'tum shai'an iddaa
89. Sungguh, kau sudah menenteng sesuatu yang sungguh mungkar,

تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَـنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَتَخِرُّ الۡجِبَالُ هَدًّا
Takaadus samaawaatu yatafattarna minhu wa tanshaq qul ardu wa takhirrul jibaalu haddaa
90. nyaris saja langit pecah, dan bumi terbelah, dan gunung-gunung runtuh, (karena ucapan itu),

اَنۡ دَعَوۡا لِـلرَّحۡمٰنِ وَلَدًا‌
An da'aw lir Rahmaani waladaa
91. alasannya yakni mereka menilai (Allah) Yang Maha Pengasih mempunyai anak.

وَمَا يَنۡۢبَـغِىۡ لِلرَّحۡمٰنِ اَنۡ يَّتَّخِذَ وَلَدًا
Wa maa yambaghii lir Rahmaani ai yattakhiza waladaa
92. Dan sulit dipercayai bagi (Allah) Yang Maha Pengasih mempunyai anak.

اِنۡ كُلُّ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ اِلَّاۤ اٰتِى الرَّحۡمٰنِ عَبۡدًا
In kullu man fis samaawaati wal ardi illaaa aatir Rahmaani 'abdaa
93. Tidak ada seorang pun di langit dan di bumi, melainkan akan tiba terhadap (Allah) Yang Maha Pengasih selaku seorang hamba.

لَـقَدۡ اَحۡصٰٮهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدًّا
Laqad ahsaahum wa addahum 'addaa
94. Dia (Allah) betul-betul sudah menentukan jumlah mereka dan menjumlah mereka dengan hitungan yang teliti.

وَكُلُّهُمۡ اٰتِيۡهِ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ فَرۡدًا‏
Wa kulluhum aatiihi Yawmal Qiyaamati fardaa
95. Dan setiap orang dari mereka akan tiba terhadap Allah sendiri-sendiri pada hari Kiamat.

اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ الرَّحۡمٰنُ وُدًّا
Innal laziina aamanuu wa 'amilus saalihaati sa yaj'alu lahumur Rahmaanu wuddaa
96. Sungguh, orang-orang yang beriman dan melakukan kebajikan, kelak (Allah) Yang Maha Pengasih akan menanamkan rasa kasih sayang (dalam hati mereka).

فَاِنَّمَا يَسَّرۡنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الۡمُتَّقِيۡنَ وَتُنۡذِرَ بِهٖ قَوۡمًا لُّدًّا‏
Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika litubashshira bihil muttaqiina wa tunzira bihii qawmal luddaa
97. Maka sungguh, sudah Kami mudahkan (Al-Qur'an) itu dengan bahasamu (Muhammad), agar dengan itu engkau sanggup memberi kabar besar hati terhadap orang-orang yang bertakwa, dan agar engkau sanggup memberi perayaan terhadap kaum yang membangkang.

وَكَمۡ اَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍؕ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ اَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزًا
Wa kam ahlaknaa qabla hum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasma'u lahum rikzaa
98. Dan berapa banyak umat yang sudah Kami binasakan sebelum mereka. Adakah engkau (Muhammad) menyaksikan salah seorang dari mereka atau engkau mendengar bisikan mereka?

Related : Al-Qur'an Surat Ke-19. Qs. Maryam (Maryam) 98 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

0 Komentar untuk "Al-Qur'an Surat Ke-19. Qs. Maryam (Maryam) 98 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia"

DUKUNG KAMI

SAWER Ngopi Disini.! Merasa Terbantu Dengan artikel ini? Ayo Traktir Kopi Dengan Cara Berbagi Donasi. Agar Kami Tambah Semangat. Terimakasih :)
close
close