Surat ke-47. QS. Muhammad (Nabi Muhammad) 38 ayat:
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اَلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَصَدُّوۡا عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ اَضَلَّ اَعۡمَالَهُمۡ
Allaziina kafaruu wa sadduu'an sabiilil laahi adalla a'maalahum
1. Orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah, Allah meniadakan segala amal mereka.
وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاٰمَنُوۡا بِمَا نُزِّلَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّهُوَ الۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّهِمۡۙ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّاٰتِهِمۡ وَاَصۡلَحَ بَالَهُمۡ
Wallaziina aamanuu wa 'amilus saalihaati wa aamanuu bimaa nuzzila 'alaa Muhammadinw-wa huwal haqqu mir Rabbihim kaffara 'anhum saiyiaatihim wa aslaha baalahum
2. Dan orang-orang yang beriman (kepada Allah) dan menjalankan kebajikan serta beriman terhadap apa yang diturunkan terhadap Muhammad; dan itulah kebenaran dari Tuhan mereka; Allah meniadakan kesalahan-kesalahan mereka, dan memperbaiki kondisi mereka.
ذٰ لِكَ بِاَنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا اتَّبَعُوا الۡبَاطِلَ وَاَنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اتَّبَعُوا الۡحَقَّ مِنۡ رَّبِّهِمۡؕ كَذٰلِكَ يَضۡرِبُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ اَمۡثَالَهُمۡ
Zaalika bi annal laziina kafarut taba'ul baatila wa annal laziina aamanut taba'ul haqqa mir Rabbihim; kazaalika yadribul laahu linnaasi amsaalahum
3. Yang demikian itu, lantaran sebetulnya orang-orang kafir mengikuti yang batil (sesat) dan sebetulnya orang-orang yang beriman mengikuti kebenaran dari Tuhan mereka. Demikianlah Allah menghasilkan perumpamaan-perumpamaan bagi manusia.
فَاِذَا لَقِيۡتُمُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا فَضَرۡبَ الرِّقَابِ ؕ حَتّٰٓى اِذَاۤ اَثۡخَنۡتُمُوۡهُمۡ فَشُدُّوۡا الۡوَثَاقَ ۙ فَاِمَّا مَنًّۢا بَعۡدُ وَاِمَّا فِدَآءً حَتّٰى تَضَعَ الۡحَـرۡبُ اَوۡزَارَهَا ۛۚ ذٰ لِكَ ۛؕ وَلَوۡ يَشَآءُ اللّٰهُ لَانْـتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلٰـكِنۡ لِّيَبۡلُوَا۟ بَعۡضَكُمۡ بِبَعۡضٍؕ وَالَّذِيۡنَ قُتِلُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ فَلَنۡ يُّضِلَّ اَعۡمَالَهُمۡ
Fa-izaa laqiitumul laziina kafaruu fadarbar riqoob, hattaaa izaa askhan tumuuhum fashuddul wasaaq, fa immaa mannnam ba'du wa immaa fidaaa'an hattaa tada'al harbu awzaarahaa; zaalika wa law yashaaa'ul laahu lantasara minhum wa laakil laiyabluwa ba'dakum bi
4. Maka apabila kau berjumpa dengan orang-orang yang kafir (di medan perang), maka pukullah batang leher mereka. Selanjutnya apabila kau sudah mengalahkan mereka, tawanlah mereka, dan sehabis itu kau boleh membebaskan mereka atau memperoleh tebusan hingga perang selesai. Demikianlah, dan sekiranya Allah mengharapkan tentu Dia membinasakan mereka, namun Dia hendak menguji kau satu sama lain. Dan orang-orang yang gugur di jalan Allah, Allah tidak menyia-nyiakan amal mereka.
سَيَهۡدِيۡهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡۚ
Sa-yahdiihim wa yusihu baalahum
5. Allah akan memberi isyarat terhadap mereka dan memperbaiki kondisi mereka,
وَيُدۡخِلُهُمُ الۡجَـنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ
Wa yudkhiluhumul jannata 'arrafahaa lahum
6. dan memasukkan mereka ke dalam nirwana yang sudah diperkenalkan-Nya terhadap mereka.
يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنۡ تَـنۡصُرُوا اللّٰهَ يَنۡصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ اَقۡدَامَكُمۡ
Yaaa ayyuhal laziina aamanuuu in tansurul laaha yansurkum wa yusabbit aqdaamakum
7. Wahai orang-orang yang beriman! Jika kau membantu (agama) Allah, tentu Dia akan menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu.
وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا فَتَعۡسًا لَّهُمۡ وَاَضَلَّ اَعۡمَالَهُمۡ
Wallaziina kafaruu fata's al lahum wa adalla a'maalahum
8. Dan orang-orang yang kafir maka celakalah mereka dan Allah meniadakan segala amalnya.
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ كَرِهُوۡا مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ فَاَحۡبَطَ اَعۡمَالَهُمۡ
Zaalika bi annahum karihuu maaa anzalal laahu faahbata a'maalahum
9. Yang demikian itu lantaran mereka tidak suka apa (Al-Qur'an) yang diturunkan Allah, maka Allah meniadakan segala amal mereka.
اَفَلَمۡ يَسِيۡرُوۡا فِى الۡاَرۡضِ فَيَنۡظُرُوۡا كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡؕ دَمَّرَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ وَلِلۡكٰفِرِيۡنَ اَمۡثَالُهَا
Afalam yasiiruu fil ardi fayanzuruu kaifa kaana 'aaqibatul laziina min qablihim; dammaral laahu 'alaihim wa lilkaafiriina amsaaluhaa
10. Maka apakah mereka tidak pernah mengadakan perjalanan di bumi sehingga sanggup memperhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka. Allah sudah membinasakan mereka, dan bagi orang-orang kafir akan memperoleh (nasib) yang sama itu.
ذٰ لِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوۡلَى الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَاَنَّ الۡكٰفِرِيۡنَ لَا مَوۡلٰى لَهُمۡ
Zaalika bi annal laaha mawlal laziina aamanuu wa annal kaafiriina laa mawlaa lahum
11. Yang demikian itu lantaran Allah pelindung bagi orang-orang yang beriman; sedang orang-orang kafir tidak ada pelindung bagi mereka.
اِنَّ اللّٰهَ يُدۡخِلُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ ؕ وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا يَتَمَتَّعُوۡنَ وَيَاۡكُلُوۡنَ كَمَا تَاۡكُلُ الۡاَنۡعَامُ وَالنَّارُ مَثۡوًى لَّهُمۡ
Innal-laaha yudkhilul laziina aamanuu wa 'amilus saalihaati Jannaatin tajrii min tahtihal anhaaru wallaziina kafaruu yatamatta'uuna wa yaakuluuna kamaa taakuluian'aamu wan Naaru maswallahum
12. Sungguh, Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan menjalankan kebajikan ke dalam nirwana yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Dan orang-orang yang kafir menikmati kesenangan (dunia) dan mereka makan menyerupai binatang makan; dan (kelak) nerakalah kawasan tinggal bagi mereka.
وَكَاَيِّنۡ مِّنۡ قَرۡيَةٍ هِىَ اَشَدُّ قُوَّةً مِّنۡ قَرۡيَتِكَ الَّتِىۡۤ اَخۡرَجَتۡكَۚ اَهۡلَكۡنٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ
Wa ka ayyim min qaryatin hiya ashaddu quwwatam min qaryatikal latiii akhrajatka ahlaknaahum falaa naasira lahum
13. Dan betapa banyak negeri yang (penduduknya) lebih memiliki efek dari (penduduk) negerimu (Muhammad) yang sudah mengusirmu itu. Kami sudah membinasakan mereka; maka tidak ada seorang pun yang membantu mereka.
اَفَمَنۡ كَانَ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّهٖ كَمَنۡ زُيِّنَ لَهٗ سُوۡٓءُ عَمَلِهٖ وَاتَّبَعُوۡۤا اَهۡوَآءَهُمۡ
Afaman kaana 'alaa baiyinatim mir Rabbihii kaman zuyyina lahuu suuu'u 'amalihii wattaba'uuu ahwaaa'ahum
14. Maka apakah orang yang berpegang pada keterangan yang tiba dari Tuhannya sama dengan orang yang dijadikan terasa indah baginya perbuatan buruknya itu dan mengikuti keinginannya?
مَثَلُ الۡجَـنَّةِ الَّتِىۡ وُعِدَ الۡمُتَّقُوۡنَؕ فِيۡهَاۤ اَنۡهٰرٌ مِّنۡ مَّآءٍ غَيۡرِ اٰسِنٍ ۚ وَاَنۡهٰرٌ مِّنۡ لَّبَنٍ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهٗ ۚ وَاَنۡهٰرٌ مِّنۡ خَمۡرٍ لَّذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيۡنَ ۚ وَاَنۡهٰرٌ مِّنۡ عَسَلٍ مُّصَفًّى ؕ وَلَهُمۡ فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِ وَمَغۡفِرَةٌ مِّنۡ رَّبِّهِمۡؕ كَمَنۡ هُوَ خَالِدٌ فِى النَّارِ وَسُقُوۡا مَآءً حَمِيۡمًا فَقَطَّعَ اَمۡعَآءَهُمۡ
Masalul jannatil latii wu'idal muttaquuna fiihaaa anhaarum mim maaa'in ghayri aasininw wa anhaarum mil labanil lam yataghaiyar ta'muhuu wa anhaarum min khamril lazzatil lishshaaribiina wa anhaarum min 'asalim musaffanw wa lahum fiiha min kullis samaraati
15. Perumpamaan taman nirwana yang dijanjikan terhadap orang-orang yang bertakwa; di sana ada sungai-sungai yang airnya tidak payau, dan sungai-sungai air susu yang tidak berubah rasanya, dan sungai-sungai khamar (anggur yang tidak memabukkan) yang enak rasanya bagi peminumnya dan sungai-sungai madu yang murni. Di dalamnya mereka memperoleh segala jenis buah-buahan dan ampunan dari Tuhan mereka. Samakah mereka dengan orang yang infinit dalam neraka, dan diberi minuman dengan air yang mendidih sehingga ususnya terpotong-potong?
وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّسۡتَمِعُ اِلَيۡكَۚ حَتّٰٓى اِذَا خَرَجُوۡا مِنۡ عِنۡدِكَ قَالُوۡا لِلَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ اٰنِفًا ۚ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ وَ اتَّبَعُوۡۤا اَهۡوَآءَهُمۡ
Wa minhum mai yastami' ilaika hattaaa izaa kharajuu min 'indika qooluu lillaziina uutul 'ilma maazaa qoola aanifaa; ulaaa'ikal laziina taba'al laahu 'alaa quluubihim wattaba'uuu ahwaaa'ahum
16. Dan di antara mereka ada orang yang menyimak perkataanmu (Muhammad), namun apabila mereka sudah keluar dari sisimu mereka berkata terhadap orang yang sudah diberi ilmu (sahabat-sahabat Nabi), "Apakah yang dikatakannya tadi?" Mereka itulah orang-orang yang dikunci hatinya oleh Allah dan mengikuti keinginannya.
وَالَّذِيۡنَ اهۡتَدَوۡا زَادَهُمۡ هُدًى وَّاٰتٰٮهُمۡ تَقۡوٰٮهُمۡ
Wallaziinah tadaw zaadahum hudanw wa aataahum taqwaahum
17. Dan orang-orang yang memperoleh petunjuk, Allah akan memperbesar isyarat terhadap mereka dan menganugerahi ketakwaan mereka.
فَهَلۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنۡ تَاۡتِيَهُمۡ بَغۡتَةً ۚ فَقَدۡ جَآءَ اَشۡرَاطُهَا ۚ فَاَنّٰى لَهُمۡ اِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرٰٮهُمۡ
Fahal yanzuruuna illas Saa'ata an taatiyahum baghtatan faqad jaaa'a ashraatuhaa; fa-annnaa lahum izaa jaaa'at hum zikraahum
18. Maka terlebih yang mereka tunggu-tunggu selain hari Kiamat, yang hendak tiba terhadap mereka secara tiba-tiba, lantaran tanda-tandanya sangat sudah datang. Maka apa gunanya bagi mereka kesadaran mereka itu apabila (hari Kiamat) itu sudah datang?
فَاعۡلَمۡ اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَاسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۡۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ ؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوٰٮكُمۡ
Fa'lam annahuu laaa ilaaha illal laahu wastaghfir lizambika wa lilmu'miniina walmu'minaat; wallaahu ya'lamu mutaqallabakum wa maswaakum
19. Maka ketahuilah, bahwa tidak ada yang kuasa (yang patut disembah) selain Allah dan mohonlah ampunan atas dosamu dan atas (dosa) orang-orang mukmin, pria dan perempuan. Dan Allah mengenali kawasan kerja keras dan kawasan tinggalmu.
وَيَقُوۡلُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُوۡرَةٌ ۚ فَاِذَاۤ اُنۡزِلَتۡ سُوۡرَةٌ مُّحۡكَمَةٌ وَّذُكِرَ فِيۡهَا الۡقِتَالُۙ رَاَيۡتَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ يَّنۡظُرُوۡنَ اِلَيۡكَ نَظَرَ الۡمَغۡشِىِّ عَلَيۡهِ مِنَ الۡمَوۡتِؕ فَاَوۡلٰى لَهُمۡۚ
Wa yaquulul laziina aamanuu law laa nuzzilat Suuratun fa izaaa unzilat Suuratum Muhkamatunw wa zukira fiihal qitaalu ra aytal laziina fii quluubihim maraduny yanzuruuna ilaika nazaral maghshiyyi 'alaihi minal mawti fa'awlaa lahum
20. Dan orang-orang yang beriman berkata, "Mengapa tidak ada sebuah surah (tentang perintah jihad) yang diturunkan?" Maka apabila ada sebuah surah diturunkan yang terang tujuannya dan di dalamnya tersebut (perintah) perang, engkau menyaksikan orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit akan menatap kepadamu menyerupai persepsi orang yang pingsan lantaran takut mati. Tetapi itu lebih layak bagi mereka.
طَاعَةٌ وَّقَوۡلٌ مَّعۡرُوۡفٌ ۚ فَاِذَا عَزَمَ الۡاَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُوا اللّٰهَ لَـكَانَ خَيۡرًا لَّهُمۡۚ
Taa'atunw wa qawlum ma'ruuf; fa izaa 'azamal amru falaw sadaqul laaha lakaana khairal lahum
21. (Yang lebih baik bagi mereka adalah) taat (kepada Allah) dan bertutur kata yang baik. Sebab apabila perintah (perang) ditetapkan (mereka tidak menyukainya). Padahal jikalau mereka betul-betul (beriman) terhadap Allah, tentu yang demikian itu lebih baik bagi mereka.
فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ اِنۡ تَوَلَّيۡتُمۡ اَنۡ تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ وَتُقَطِّعُوۡۤا اَرۡحَامَكُمۡ
Fahal 'asaitum in tawallaitum an tufsiduu fil ardi wa tuqatti'uuu arhaamakum
22. Maka apakah sekiranya kau berkuasa, kau akan berbuat kerusakan di bumi dan menetapkan hubungan kekeluargaan?
اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ فَاَصَمَّهُمۡ وَاَعۡمٰٓى اَبۡصَارَهُمۡ
Ulaaa'ikal laziina la'anahumul laahu fa asammahum wa a'maaa absaarahum
23. Mereka itulah orang-orang yang dikutuk Allah; kemudian dibentuk tuli (pendengarannya) dan dibutakan penglihatannya.
اَفَلَا يَتَدَبَّرُوۡنَ الۡقُرۡاٰنَ اَمۡ عَلٰى قُلُوۡبٍ اَ قۡفَالُهَا
Afalaa yatadabbaruunal Qur-aana am 'alaa quluubin aqfaaluhaa
24. Maka tidakkah mereka menghayati Al-Qur'an ataukah hati mereka sudah terkunci?
اِنَّ الَّذِيۡنَ ارۡتَدُّوۡا عَلٰٓى اَدۡبَارِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الۡهُدَىۙ الشَّيۡطٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ ؕ وَاَمۡلٰى لَهُمۡ
Innal laziinar tadduu 'alaaa adbaarihim mim ba'di maa tabaiyana lahumul hudash Shaitaanu sawwala lahum wa amlaa lahum
25. Sesungguhnya orang-orang yang berbalik (kepada kekafiran) sehabis isyarat itu terang bagi mereka, setanlah yang merayu mereka dan memanjangkan angan-angan mereka.
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ قَالُوۡا لِلَّذِيۡنَ كَرِهُوۡا مَا نَزَّلَ اللّٰهُ سَنُطِيۡعُكُمۡ فِىۡ بَعۡضِ الۡاَمۡرِ ۖۚ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ اِسۡرَارَهُمۡ
Zaalika bi annahum qooluu lillaziina karihuu maa nazzalal laahu sanutii'ukum fii ba'dil amri wallaahu ya'lamu israarahum
26. Yang demikian itu, lantaran sebetulnya mereka sudah menyampaikan terhadap orang-orang (Yahudi) yang tidak bahagia terhadap apa yang diturunkan Allah, "Kami akan mematuhi kau dalam beberapa urusan," namun Allah mengenali belakang layar mereka.
فَكَيۡفَ اِذَا تَوَفَّتۡهُمُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ يَضۡرِبُوۡنَ وُجُوۡهَهُمۡ وَاَدۡبَارَهُمۡ
Fakaifa izaa tawaffat humul malaaa'ikatu yadribuuna wujuuhahum wa adbaa rahum
27. Maka bagaimana (nasib mereka) apa-bila malaikat (maut) mencabut nyawa mereka, menghantam paras dan punggung mereka?
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمُ اتَّبَعُوۡا مَاۤ اَسۡخَطَ اللّٰهَ وَكَرِهُوۡا رِضۡوَانَهٗ فَاَحۡبَطَ اَعۡمَالَهُمۡ
Zaalika bi annahumut taba'uu maaa askhatal laaha wa karihuu ridwaanahuu fa ahbata a'maalahum
28. Yang demikian itu, lantaran sebetulnya mereka mengikuti apa yang membuat kemurkaan Allah dan tidak suka (apa yang menimbulkan) keridhaan-Nya; alasannya yaitu itu Allah meniadakan segala amal mereka.
اَمۡ حَسِبَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ اَنۡ لَّنۡ يُّخۡرِجَ اللّٰهُ اَضۡغَانَهُمۡ
Am hasibal laziina fii quluubihim maradun al lan yukhrijal laahu adghaanahum
29. Atau apakah orang-orang yang dalam hatinya ada penyakit menduga bahwa Allah tidak akan menampakkan kedengkian mereka?
وَلَوۡ نَشَآءُ لَاَرَيۡنٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُمۡ بِسِيۡمٰهُمۡؕ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِىۡ لَحۡنِ الۡقَوۡلِؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ اَعۡمَالَكُمۡ
Wa law nashaaa'u la-arainaakahum fala 'araftahum bi siimaahum; wa lata'rifan nahum fii lahnil qawl; wallaahu ya'lamu a'maalakum
30. Dan sekiranya Kami menghendaki, tentu Kami perlihatkan mereka kepadamu (Muhammad) sehingga engkau betul-betul sanggup mengenal mereka dengan tanda-tandanya. Dan engkau betul-betul akan mengenal mereka dari nada bicaranya, dan Allah mengenali segala amal perbuatan kamu.
وَلَـنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتّٰى نَعۡلَمَ الۡمُجٰهِدِيۡنَ مِنۡكُمۡ وَالصّٰبِرِيۡنَ ۙ وَنَبۡلُوَا۟ اَخۡبَارَكُمۡ
Wa lanabluwannakum hattaa na'lamal mujaahidiina minkum wassaabiriina wa nabluwa akhbaarakum
31. Dan sungguh, Kami betul-betul akan menguji kau sehingga Kami mengenali orang-orang yang betul-betul berjihad dan bersabar di antara kamu; dan akan Kami uji perihal kamu.
اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَصَدُّوۡا عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَشَآقُّوا الرَّسُوۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الۡهُدٰىۙ لَنۡ يَّضُرُّوا اللّٰهَ شَيۡـــًٔا ؕ وَسَيُحۡبِطُ اَعۡمَالَهُمۡ
Innnal laziina kafaruu wa sadduu 'an sabiilil laahi wa shaaaqqur Rasuula mim ba'di maa tabaiyana lahumul hudaa lany yadurrul laaha shai'anw wa sa yuhbitu a'maalahum
32. Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi (orang lain) dari jalan Allah serta memusuhi rasul sehabis ada isyarat yang terang bagi mereka, mereka tidak akan sanggup memberi mudarat (bahaya) terhadap Allah sedikit pun. Dan kelak Allah meniadakan segala amal mereka.
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَطِيۡعُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوا الرَّسُوۡلَ وَلَا تُبۡطِلُوۡۤا اَعۡمَالَـكُمۡ
Yaaa ayyuhal laziina aamanuu atii'ul laaha wa atii'ur Rasuula wa laa tubtiluuu a'maalakum
33. Wahai orang-orang yang beriman! Taatlah terhadap Allah dan taatlah terhadap Rasul dan janganlah kau merusakkan segala amalmu.
اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَصَدُّوۡا عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ثُمَّ مَاتُوۡا وَهُمۡ كُفَّارٌ فَلَنۡ يَّغۡفِرَ اللّٰهُ لَهُمۡ
Innal laziina kafaruu wa sadduu 'an sabiilil laahi summa maatuu wa hum kuffaarun falany yaghfirallaahu lahum
34. Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi (orang lain) dari jalan Allah kemudian mereka mati dalam kondisi kafir, maka Allah tidak akan mengampuni mereka.
فَلَا تَهِنُوۡا وَتَدۡعُوۡۤا اِلَى السَّلۡمِۖ وَاَنۡـتُمُ الۡاَعۡلَوۡنَۖ وَاللّٰهُ مَعَكُمۡ وَلَنۡ يَّتِـرَكُمۡ اَعۡمَالَـكُمۡ
Falaa tahinuu wa tad'uuu ilas salmi wa antumul a'lawna wallaahu ma'akum wa lany yatirakum a'maalakum
35. Maka janganlah kau lemah dan mengajak tenang lantaran kamulah yang lebih unggul dan Allah (pun) beserta kau dan Dia tidak akan meminimalkan segala amalmu.
اِنَّمَا الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا لَعِبٌ وَّلَهۡوٌ ؕ وَاِنۡ تُؤۡمِنُوۡا وَتَتَّقُوۡا يُؤۡتِكُمۡ اُجُوۡرَكُمۡ وَلَا يَسۡــَٔــلۡكُمۡ اَمۡوَالَكُمۡ
Innamal hayaatud dunyaa la'ibunw wa lahw; wa in to'minuu wa tattaquu yu'tikum ujuurakum wa laa yas'alkum amwaalakum
36. Sesungguhnya kehidupan dunia itu hanyalah permainan dan senda gurau. Jika kau beriman serta bertakwa, Allah akan memamerkan pahala kepadamu dan Dia tidak akan meminta hartamu.
اِنۡ يَّسۡـَٔــلۡكُمُوۡهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُوۡا وَيُخۡرِجۡ اَضۡغَانَكُمۡ
Iny yas'alkumuuhaa fa yuhfikum tabkhaluu wa yukhrij adghaanakum
37. Sekiranya Dia meminta harta kepadamu kemudian mendesak kau (agar memamerkan semuanya) tentu kau akan kikir dan Dia akan menampakkan kedengkianmu.
هٰۤاَنۡـتُمۡ هٰٓؤُلَاۤءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنۡفِقُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ۚ فَمِنۡكُمۡ مَّنۡ يَّبۡخَلُ ۚ وَمَنۡ يَّبۡخَلۡ فَاِنَّمَا يَبۡخَلُ عَنۡ نَّـفۡسِهٖ ؕ وَاللّٰهُ الۡغَنِىُّ وَاَنۡـتُمُ الۡفُقَرَآءُ ۚ وَاِنۡ تَتَوَلَّوۡا يَسۡتَـبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ۙ ثُمَّ لَا يَكُوۡنُوۡۤا اَمۡثَالَـكُم
haaa antum haaa'ulaaa'i tud'awna litunfiquu fii sabiilillaahi faminkum many yabkhalu wa many yabkhal fa innamaa yabkhalu 'an nafsih; wallaahu Ghaniyyu wa antumul fuqaraaa'; wa in tatwal law yastabdil qawman ghairakum summa laa yakuunuuu amsaalakum
38. Ingatlah, kau yaitu orang-orang yang diajak untuk menginfakkan (hartamu) di jalan Allah. Lalu di antara kau ada orang yang kikir, dan barangsiapa kikir maka sebetulnya beliau kikir terhadap dirinya sendiri. Dan Allah-lah Yang Mahakaya dan kamulah yang memerlukan (karunia-Nya). Dan jikalau kau berpaling (dari jalan yang benar) Dia akan mengambil alih (kamu) dengan kaum yang lain, dan mereka tidak akan (durhaka) menyerupai kau (ini).
0 Komentar untuk "Al-Qur'an Surat Ke-47. Qs. Muhammad (Nabi Muhammad) 38 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia"