Al-Qur'an Surat Ke-53. Qs. An-Najm (Bintang) 62 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

Surat ke-53. QS. An-Najm (Bintang) 62 ayat:

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

وَالنَّجۡمِ اِذَا هَوٰىۙ
Wannajmi izaa hawaa
1. Demi bintang dikala terbenam,

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوٰى‌ۚ
Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa
2. kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak (pula) keliru,

وَمَا يَنۡطِقُ عَنِ الۡهَوٰىؕ
Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa
3. dan tidaklah yang diucapkannya itu (Al-Qur'an) menurut keinginannya.

اِنۡ هُوَ اِلَّا وَحۡىٌ يُّوۡحٰىۙ‏
In huwa illaa Wahyuny yuuhaa
4. Tidak lain (Al-Qur'an itu) yakni wahyu yang diwahyukan (kepadanya),

عَلَّمَهٗ شَدِيۡدُ الۡقُوٰىۙ
'Allamahuu shadiidul quwaa
5. yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sungguh kuat,

ذُوۡ مِرَّةٍؕ فَاسۡتَوٰىۙ
Zuu mirratin fastawaa
6. yang mempunyai keteguhan; maka (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang orisinil (rupa yang manis dan perkasa)

وَهُوَ بِالۡاُفُقِ الۡاَعۡلٰى
Wa huwa bil ufuqil a'laa
7. Sedang beliau berada di ufuk yang tinggi.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ‏
Summa danaa fatadalla
8. Kemudian beliau mendekat (pada Muhammad), kemudian bertambah dekat,

فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ اَوۡ اَدۡنٰى‌ۚ
Fakaana qooba qawsaini aw adnaa
9. sehingga jaraknya (sekitar) dua busur panah atau lebih bersahabat (lagi).

فَاَوۡحٰۤى الٰى عَبۡدِهٖ مَاۤ اَوۡحٰىؕ
Fa awhaaa ilaa 'abdihii maaa awhaa
10. Lalu disampaikannya wahyu terhadap hamba-Nya (Muhammad) apa yang sudah diwahyukan Allah.

مَا كَذَبَ الۡفُؤَادُ مَا رَاٰى
Maa kazabal fu'aadu maa ra aa
11. Hatinya tidak mendustakan apa yang sudah dilihatnya.

اَفَتُمٰرُوۡنَهٗ عَلٰى مَا يَرٰى
Afatumaaruunahuu 'alaa maayaraa
12. Maka apakah kau (musyrikin Mekah) hendak membantahnya wacana apa yang dilihatnya itu?

وَلَقَدۡ رَاٰهُ نَزۡلَةً اُخۡرٰىۙ
Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa
13. Dan sungguh, beliau (Muhammad) sudah melihatnya (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,

عِنۡدَ سِدۡرَةِ الۡمُنۡتَهٰى
'Inda sidratil muntaha
14. (yaitu) di Sidratul Muntaha,

عِنۡدَهَا جَنَّةُ الۡمَاۡوٰىؕ‏
'Indahaa jannatul maawaa
15. di dekatnya ada nirwana wilayah tinggal,

اِذۡ يَغۡشَى السِّدۡرَةَ مَا يَغۡشٰىۙ
Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa
16. (Muhammad menyaksikan Jibril) dikala Sidratil muntah± diliputi oleh sesuatu yang meliputinya,

مَا زَاغَ الۡبَصَرُ وَمَا طَغٰى
Maa zaaghal basaru wa maa taghaa
17. penglihatannya (Muhammad) tidak menyimpang dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.

لَقَدۡ رَاٰى مِنۡ اٰيٰتِ رَبِّهِ الۡكُبۡرٰى
Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa
18. Sungguh, beliau sudah menyaksikan sebagian gejala (kebesaran) Tuhannya yang paling besar.

اَفَرَءَيۡتُمُ اللّٰتَ وَالۡعُزّٰىۙ
Afara'aytumul laata wal 'uzzaa
19. Maka apakah patut kau (orang-orang musyrik) menilai (berhala) Al-Lata dan Al-‘Uzza,

وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الۡاُخۡرٰى
Wa manaatas saalisatal ukhraa
20. dan Manat, yang ketiga (yang) kemudian (sebagai anak wanita Allah).

اَلَـكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الۡاُنۡثٰى
A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa
21. Apakah (pantas) untuk kau yang pria dan untuk-Nya yang perempuan?

تِلۡكَ اِذًا قِسۡمَةٌ ضِيۡزٰى
Tilka izan qismatun diizaa
22. Yang demikian itu tentulah sebuah pembagian yang tidak adil.

اِنۡ هِىَ اِلَّاۤ اَسۡمَآءٌ سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ‌ؕ اِنۡ يَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى الۡاَنۡفُسُ‌ۚ وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ مِّنۡ رَّبِّهِمُ الۡهُدٰىؕ
In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumuuhaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'uuna illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa
23. Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kau dan nenek moyangmu mengada-adakannya; Allah tidak menurunkan sebuah keterangan apa pun untuk (menyembah)nya. Mereka cuma mengikuti dugaan, dan apa yang diingini oleh keinginannya. Padahal sungguh, sudah tiba isyarat dari Tuhan mereka.

اَمۡ لِلۡاِنۡسَانِ مَا تَمَنّٰى
Am lil insaani maa taman naa
24. Atau apakah insan akan memperoleh segala yang dicita-citakannya?

فَلِلّٰهِ الۡاٰخِرَةُ وَالۡاُوۡلٰى
Falillaahil aakhiratu wal uulaa
25. (Tidak!) Maka milik Allah-lah kehidupan alam abadi dan kehidupan dunia.

وَكَمۡ مِّنۡ مَّلَكٍ فِى السَّمٰوٰتِ لَا تُغۡنِىۡ شَفَاعَتُهُمۡ شَيۡــًٔــا اِلَّا مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ يَّاۡذَنَ اللّٰهُ لِمَنۡ يَّشَآءُ وَيَرۡضٰى‏
Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnii shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa
26. Dan betapa banyak malaikat di langit, syafaat (pertolongan) mereka sedikit pun tak punya kegunaan kecuali apabila Allah sudah membolehkan (dan hanya) bagi siapa yang Dia inginkan dan Dia ridhai.

اِنَّ الَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَةِ لَيُسَمُّوۡنَ الۡمَلٰٓٮِٕكَةَ تَسۡمِيَةَ الۡاُنۡثٰى
innal laziina laa yu'minuuna bil aakhirati la yusammuunal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa
27. Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman terhadap kehidupan akhirat, sungguh mereka menamakan para malaikat dengan nama perempuan.

وَمَا لَهُمۡ بِهٖ مِنۡ عِلۡمٍ‌ؕ اِنۡ يَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ‌ۚ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا يُغۡنِىۡ مِنَ الۡحَـقِّ شَيۡـًٔـاۚ‏
Wa maa lahum bihii min 'ilmin iny yattabi'uuna illaz zanna wa innaz zanna laa yughnii minal haqqi shai'aa
28. Dan mereka tak punya ilmu wacana itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti dugaan, dan bahwasanya prasangka itu tidak berharga sedikit pun terhadap kebenaran.

فَاَعۡرِضۡ عَنۡ مَّنۡ تَوَلّٰى عَنۡ ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ اِلَّا الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا
Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa
29. Maka tinggalkanlah (Muhammad) orang yang berpaling dari perayaan Kami, dan beliau cuma mengingini kehidupan dunia.

ذٰ لِكَ مَبۡلَـغُهُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ‌ ؕ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِيۡلِهٖ ۙ وَهُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اهۡتَدٰى
Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabii lihii wa huwa a'lamu bimanih tadaa
30. Itulah kadar ilmu mereka. Sungguh, Tuhanmu, Dia lebih mengenali siapa yang kesasar dari jalan-Nya dan Dia pula yang mengenali siapa yang memperoleh petunjuk.

وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِۙ لِيَجۡزِىَ الَّذِيۡنَ اَسَآءُوۡا بِمَا عَمِلُوۡا وَيَجۡزِىَ الَّذِيۡنَ اَحۡسَنُوۡا بِالۡحُسۡنٰى‌
Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal laziina asaaa'uu bimaa 'amiluu wa yajziyal laziina ahsanuu bilhusnaa
31. Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. (Dengan demikian) Dia akan memberi jawaban terhadap orang-orang yang berbuat jahat sesuai dengan apa yang sudah mereka laksanakan dan Dia akan memberi jawaban terhadap orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).

اَلَّذِيۡنَ يَجۡتَنِبُوۡنَ كَبٰٓٮِٕرَ الۡاِثۡمِ وَالۡفوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ‌ؕ اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الۡمَغۡفِرَةِ‌ؕ هُوَ اَعۡلَمُ بِكُمۡ اِذۡ اَنۡشَاَكُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَاِذۡ اَنۡتُمۡ اَجِنَّةٌ فِىۡ بُطُوۡنِ اُمَّهٰتِكُمۡ‌ۚ فَلَا تُزَكُّوۡۤا اَنۡفُسَكُمۡ‌ ؕ هُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اتَّقٰى
Allaziina yajtanibuuna kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fii butuuni umma haatikum falaa tuzakkuuu anfusakum huwa a'lamu bimanit taqoo
32. (Yaitu) mereka yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji, kecuali kesalahan-kesalahan kecil. Sungguh, Tuhanmu Mahaluas ampunan-Nya. Dia mengenali wacana kamu, sejak Dia mengakibatkan kau dari tanah kemudian dikala kau masih janin dalam perut ibumu. Maka janganlah kau menilai dirimu suci. Dia mengenali wacana orang yang bertakwa.

اَفَرَءَيۡتَ الَّذِىۡ تَوَلّٰىۙ‏
Afara'ayatal lazii tawallaa
33. Maka tidakkah engkau menyaksikan orang yang berpaling (dari Al-Qur'an)?

وَاَعۡطٰى قَلِيۡلًا وَّاَكۡدٰى
Wa a'taa qaliilanw wa akdaa
34. dan beliau memamerkan sedikit (dari apa yang dijanjikan) kemudian menahan sisanya.

اَعِنۡدَهٗ عِلۡمُ الۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرٰى
A'indahuu 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa
35. Apakah beliau mempunyai ilmu wacana yang mistik sehingga beliau sanggup melihat(nya)?

اَمۡ لَمۡ يُنَبَّاۡ بِمَا فِىۡ صُحُفِ مُوۡسٰىۙ
Am lam yunabbaa bimaa fii suhuhfi Muusa
36. Ataukah belum diberitakan (kepadanya) apa yang ada dalam lembaran-lembaran (Kitab Suci yang diturunkan kepada) Musa?

وَاِبۡرٰهِيۡمَ الَّذِىۡ وَفّٰىٓ
Wa Ibraahiimal lazii waffaaa
37. Dan (lembaran-lembaran) Ibrahim yang senantiasa menyempurnakan janji?

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰىۙ
Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa
38. (yaitu) bahwa seseorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,

وَاَنۡ لَّيۡسَ لِلۡاِنۡسَانِ اِلَّا مَا سَعٰىۙ
Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa
39. dan bahwa insan cuma mendapatkan apa yang sudah diusahakannya,

وَاَنَّ سَعۡيَهٗ سَوۡفَ يُرٰى
Wa anna sa'yahuu sawfa yuraa
40. dan bahwasanya bisnisnya itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya),

ثُمَّ يُجۡزٰٮهُ الۡجَزَآءَ الۡاَوۡفٰىۙ
Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa
41. kemudian akan diberi jawaban kepadanya dengan jawaban yang paling sempurna,

وَاَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الۡمُنۡتَهٰىۙ
Wa anna ilaa rabbikal muntahaa
42. dan bahwasanya terhadap Tuhanmulah kesudahannya (segala sesuatu),

وَاَنَّهٗ هُوَ اَضۡحَكَ وَاَبۡكٰىۙ
Wa annahuu huwa adhaka wa abkaa
43. dan bahwasanya Dialah yang mengakibatkan orang tertawa dan menangis,

وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَ اَحۡيَا
Wa annahuu huwa amaata wa ahyaa
44. dan bahwasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan,

وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوۡجَيۡنِ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰىۙ
Wa annahuu khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa
45. dan bahwasanya Dialah yang men-ciptakan pasangan pria dan perempuan,

مِنۡ نُّطۡفَةٍ اِذَا تُمۡنٰى
Min nutfatin izaa tumnaa
46. dari mani, apabila dipancarkan,

وَاَنَّ عَلَيۡهِ النَّشۡاَةَ الۡاُخۡرٰىۙ‏
Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa
47. dan bahwasanya Dialah yang menetapkan penciptaan lainnya (kebangkitan sehabis mati),

وَاَنَّهٗ هُوَ اَغۡنٰى وَ اَقۡنٰىۙ
Wa annahuu huwa aghnaa wa aqnaa
48. dan bahwasanya Dialah yang memamerkan kekayaan dan kecukupan.

وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعۡرٰىۙ
Wa annahuu huwa rabbush shi'raa
49. dan bahwasanya Dialah Tuhan (yang memiliki) bintang Syi‘ra,

وَاَنَّهٗۤ اَهۡلَكَ عَادَۨا الْاُوْلٰى
Wa annahuuu ahlak a 'Aadanil uulaa
50. dan bahwasanya Dialah yang sudah membinasakan kaum ‘Ad dulu kala,

وَثَمُوۡدَا۟ فَمَاۤ اَبۡقٰىۙ‏
Wa samuuda famaaa abqoo
51. dan kaum samud, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup),

وَقَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُ‌ؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا هُمۡ اَظۡلَمَ وَاَطۡغٰىؕ‏
Wa qawma Nuuhim min qablu innahum kaanuu hum azlama wa atghaa
52. dan (juga) kaum Nuh sebelum itu. Sungguh, mereka yakni orang-orang yang paling zhalim dan paling durhaka.

وَالۡمُؤۡتَفِكَةَ اَهۡوٰىۙ
Wal mu'tafikata ahwaa
53. Dan prahara angin sudah meruntuhkan (negeri kaum Luth),

فَغَشّٰٮهَا مَا غَشّٰى‌ۚ‏
Faghashshaahaa maa ghashshaa
54. kemudian menimbuni negeri itu (sebagai azab) dengan (puing-puing) yang menimpanya.

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa
55. Maka terhadap lezat Tuhanmu yang manakah yang masih kau ragukan?

هٰذَا نَذِيۡرٌ مِّنَ النُّذُرِ الۡاُوۡلٰٓى
Haazaa naziirum minan nuzuril uulaa
56. Ini (Muhammad) salah seorang pemberi perayaan di antara para pemberi perayaan yang sudah terdahulu.

اَزِفَتِ الۡاٰزِفَةُ‌ۚ
Azifatil laazifah
57. Yang bersahabat (hari Kiamat) sudah makin mendekat.

لَيۡسَ لَهَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ
Laisa lahaa min duunil laahi kaashifah
58. Tidak ada yang hendak sanggup mengungkapkan (terjadinya hari itu) selain Allah.

اَفَمِنۡ هٰذَا الۡحَدِيۡثِ تَعۡجَبُوۡنَۙ‏
Afamin hazal hadiisi ta'jabuun
59. Maka apakah kau merasa heran terhadap pemberitaan ini?

وَتَضۡحَكُوۡنَ وَلَا تَبۡكُوۡنَۙ
Wa tadhakuuna wa laa tabkuun
60. dan kau tertawakan dan tidak menangis,

وَاَنۡتُمۡ سٰمِدُوۡنَ
Wa antum saamiduun
61. sedang kau lengah (darinya).

فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰهِ وَاعۡبُدُوۡا ۩
Fasjuduu lillaahi wa'buduu
62. Maka bersujudlah terhadap Allah dan sembahlah (Dia).

Related : Al-Qur'an Surat Ke-53. Qs. An-Najm (Bintang) 62 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia

0 Komentar untuk "Al-Qur'an Surat Ke-53. Qs. An-Najm (Bintang) 62 Ayat Terjemahan Bahasa Indonesia"